Nekrasov biography of someone who can live well in Rus'. The history of the creation of the poem "Who Lives Well in Rus'"

Nikolai Alekseevich Nekrasov is known throughout the world for his folk and unusual works. His dedication to the common people, peasant life, the period of short childhood and constant hardships in adult life arouse not only literary, but also historical interest.

Works such as “Who Lives Well in Rus'” are a real excursion into the 60s of the 19th century. The poem literally immerses the reader in the events of post-serfdom. A journey in search of a happy person in the Russian Empire reveals numerous problems of society, paints an unvarnished picture of reality and makes one think about the future of a country that dares to live in a new way.

The history of the creation of Nekrasov's poem

The exact date when work on the poem began is unknown. But researchers of Nekrasov’s work drew attention to the fact that already in his first part he mentions the Poles who were exiled. This makes it possible to assume that the poet’s idea for the poem arose around 1860-1863, and Nikolai Alekseevich began writing it around 1863. Although the poet’s sketches could have been made earlier.

It is no secret that Nikolai Nekrasov spent a very long time collecting material for his new poetic work. The date on the manuscript after the first chapter is 1865. But this date means that work on the chapter “The Landowner” was completed this year.

It is known that starting in 1866, the first part of Nekrasov’s work tried to see the light of day. For four years, the author tried to publish his work and constantly fell under the discontent and harsh condemnation of censorship. Despite this, work on the poem continued.

The poet had to publish it gradually in the same Sovremennik magazine. So it was published for four years, and all these years the censor was dissatisfied. The poet himself was constantly subject to criticism and persecution. Therefore, he stopped his work for a while, and was able to start it again only in 1870. During this new period of the rise of his literary creativity, he creates three more parts to this poem, which were written at different times:

✪ “The Last One” - 1872.
✪ “Peasant Woman” -1873.
✪ “A Feast for the Whole World” - 1876.


The poet wanted to write a few more chapters, but he was working on his poem at a time when he began to fall ill, so his illness prevented him from realizing these poetic plans. But still, realizing that he would soon die, Nikolai Alekseevich tried in his last part to finish it so that the whole poem had a logical completeness.

The plot of the poem “Who Lives Well in Rus'”


In one of the volosts, on a wide road, there are seven men who live in neighboring villages. And they think about one question: who lives well in their native land. And their conversation got so bad that it soon turned into an argument. It was getting late in the evening, but they could not resolve this dispute. And suddenly the men noticed that they had already walked a long distance, carried away by the conversation. Therefore, they decided not to return home, but to spend the night in the clearing. But the argument continued and led to a fight.

Because of such noise, a chick of a warbler falls out, which Pakhom saves, and for this the exemplary mother is ready to fulfill any desire of the men. Having received the magic tablecloth, the men decide to travel to find the answer to the question that interests them so much. Soon they meet a priest who changes the men’s opinion that he has a good and happy life. The heroes also end up at a rural fair.

They try to find happy people among the drunk, and it soon becomes clear that a peasant doesn’t need much to be happy: he has enough to eat and protects himself from troubles. And to find out about happiness, I advise the heroes to find Ermila Girin, whom everyone knows. And then the men learn his story, and then the master appears. But he also complains about his life.

At the end of the poem, the heroes try to look for happy people among women. They meet one peasant woman, Matryona. They help Korchagina in the field, and in return she tells them her story, where she says that a woman cannot have happiness. Women only suffer.

And now the peasants are already on the banks of the Volga. Then they heard a story about a prince who could not come to terms with the abolition of serfdom, and then a story about two sinners. The story of the sexton's son Grishka Dobrosklonov is also interesting.

You are also poor, You are also abundant, You are also powerful, You are also powerless, Mother Rus'! Saved in slavery, the heart is free - Gold, gold, the people's heart! People's power, mighty power - calm conscience, tenacious truth!

Genre and unusual composition of the poem “Who Lives Well in Rus'”


There is still debate between writers and critics about the composition of Nekrasov’s poem. Most researchers of the literary work of Nikolai Nekrasov have come to the conclusion that the material should be arranged as follows: a prologue and part one, then the chapter “Peasant Woman” should be placed, the content should be followed by the chapter “Last One” and in conclusion - “A Feast for the Whole World”.

Evidence of this arrangement of chapters in the plot of the poem is that, for example, in the first part and in the subsequent chapter, the world is depicted when the peasants were not yet free, that is, this is the world that was a little earlier: old and outdated. The next part of Nekrasov already shows how this old world is completely destroyed and perishes.

But already in Nekrasov’s last chapter, the poet shows all the signs that a new life is beginning. The tone of the story changes dramatically and is now lighter, clearer, and more joyful. The reader feels that the poet, like his heroes, believe in the future. This aspiration towards a clear and bright future is especially felt in those moments when the main character, Grishka Dobrosklonov, appears in the poem.

In this part, the poet completes the poem, so it is here that the denouement of the entire plot action takes place. And here is the answer to the question that was posed at the very beginning of the work about who, after all, lives well and freely, carefree and cheerfully in Rus'. It turns out that the most carefree, happy and cheerful person is Grishka, who is the protector of his people. In his beautiful and lyrical songs, he predicted happiness for his people.

But if you carefully read how the poem ends in its last part, you can pay attention to the strangeness of the narrative. The reader does not see the peasants returning to their homes, they do not stop traveling, and, in general, they do not even get to know Grisha. Therefore, a continuation may have been planned here.

Poetic composition also has its own characteristics. First of all, it is worth paying attention to the construction, which is based on the classical epic. The poem consists of separate chapters in which there is an independent plot, but there is no main character in the poem, since it tells about the people, as if it were an epic of the life of the entire people. All parts are connected into one thanks to those motives that run through the entire plot. For example, the motif of a long road along which peasants walk to find a happy person.

The fabulousness of the composition is easily visible in the work. The text contains many elements that can easily be attributed to folklore. Throughout the journey, the author inserts his own lyrical digressions and elements that are completely unrelated to the plot.

Analysis of Nekrasov’s poem “Who Lives Well in Rus'”


From the history of Russia it is known that in 1861 the most shameful phenomenon - serfdom - was abolished. But such a reform caused unrest in society, and new problems soon arose. First of all, the question arose that even a free peasant, poor and destitute, cannot be happy. This problem interested Nikolai Nekrasov, and he decided to write a poem in which the issue of peasant happiness would be considered.

Despite the fact that the work is written in simple language and refers to folklore, it usually seems complex to the reader, since it touches on the most serious philosophical problems and questions. The author himself sought answers to most of the questions all his life. This is probably why writing the poem was so difficult for him, and he created it over the course of fourteen years. But unfortunately, the work was never finished.

The poet intended to write his poem in eight chapters, but due to illness he was able to write only four and they do not follow at all, as expected, one after another. Now the poem is presented in the form and in the sequence proposed by K. Chukovsky, who carefully studied Nekrasov’s archives for a long time.

Nikolai Nekrasov chose ordinary people as the heroes of the poem, so he also used vernacular vocabulary. For a long time, there were debates about who could still be considered the main characters of the poem. So, there were assumptions that these are heroes - men who walk around the country, trying to find a happy person. But other researchers still believed that it was Grishka Dobrosklonov. This question remains open today. But you can consider this poem as if the main character in it is all the common people.

There are no accurate and detailed descriptions of these men in the plot, their characters are also incomprehensible, the author simply does not reveal or show them. But these men are united by one goal, for which they travel. It is also interesting that the episodic faces in Nekrasov’s poem are drawn by the author more clearly, accurately, in detail and vividly. The poet raises many problems that arose among the peasantry after the abolition of serfdom.

Nikolai Alekseevich shows that each hero in his poem has his own concept of happiness. For example, a rich person sees happiness in having financial well-being. And the man dreams that in his life there will be no grief and troubles, which usually await the peasant at every step. There are also heroes who are happy because they believe in the happiness of others. The language of Nekrasov’s poem is close to folk, so it contains a huge amount of vernacular.

Despite the fact that the work remained unfinished, it reflects the entire reality of what happened. This is a real literary gift to all lovers of poetry, history and literature.


The history of the creation of the poem “Who Lives Well in Rus'”

Nekrasov devoted many years of his life to working on the poem, which he called his “favorite brainchild.” “I decided,” said Nekrasov, “to present in a coherent story everything that I know about the people, everything that I happened to hear from their lips, and I started “Who Lives Well in Rus'.” This will be an epic of modern peasant life.”

The writer saved material for the poem, as he admitted, “word by word for twenty years.” Death interrupted this gigantic work. The poem remained unfinished. Shortly before his death, the poet said: “The one thing I deeply regret is that I did not finish my poem “Who Lives Well in Rus'.”

Nekrasov began work on the poem in the first half of the 60s of the 19th century. The manuscript of the first part of the poem is marked by Nekrasov in 1865. This year the first part of the poem was already written, but it was obviously begun several years earlier. The mention in the first part of the exiled Poles (chapter “Landowner”) allows us to consider 1863 as a date earlier than which this chapter could not have been written, since the suppression of the uprising in Poland dates back to 1863-1864.

However, the first sketches for the poem could have appeared earlier. An indication of this is contained, for example, in the memoirs of G. Potanin, who, describing his visit to Nekrasov’s apartment in the fall of 1860, conveys the following words of the poet: “I... wrote for a long time yesterday, but didn’t finish it a little - now I’ll finish...” These were sketches of his beautiful poem “Who Lives Well in Rus'.” It did not appear in print for a long time after that.”

Thus, it can be assumed that some images and episodes of the future poem, the material for which was collected over many years, arose in the poet’s creative imagination and were partially embodied in poems earlier than 1865, when the manuscript of the first part of the poem is dated.

Nekrasov began to continue his work only in the 70s, after a seven-year break. The second, third and fourth parts of the poem follow one after another at short intervals: “The Last One” was created in 1872, “The Peasant Woman” - in July-August 1873, “A Feast for the Whole World” - in the fall of 1876.

Nekrasov began publishing the poem soon after finishing work on the first part. Already in the January book of Sovremennik for 1866, a prologue to the poem appeared. The printing of the first part took four years. Fearing to shake the already precarious position of Sovremennik, Nekrasov refrained from publishing subsequent chapters of the first part of the poem.

Nekrasov was afraid of censorship persecution, which began immediately after the release of the first chapter of the poem (“Pop”), published in 1868 in the first issue of Nekrasov’s new magazine “Otechestvennye zapiski.” Censor A. Lebedev gave the following description of this chapter: “In the said poem, like his other works, Nekrasov remained true to his direction; in it he tries to present the gloomy and sad side of the Russian person with his grief and material shortcomings... there are... passages that are harsh in their indecency.” Although the censorship committee approved the book “Notes of the Fatherland” for publication, it still sent a disapproving opinion about the poem “Who Lives Well in Rus'” to the highest censorship authority.

Subsequent chapters of the first part of the poem were published in the February issues of Otechestvennye zapiski for 1869 (“Country Fair” and “Drunken Night”) and 1870 (“Happy” and “Landowner”). The entire first part of the poem appeared in print only eight years after it was written.

The publication of “The Last One” (“Otechestvennye zapiski”, 1873, No. 2) caused new, even greater quibbles from the censors, who believed that this part of the poem “is distinguished by... extreme ugliness of content... has the character of a lampoon on the entire noble class.”

The next part of the poem, “The Peasant Woman,” created by Nekrasov in the summer of 1873, was published in the winter of 1874 in the January book of “Notes of the Fatherland.”

Nekrasov never saw a separate edition of the poem during his lifetime.

In the last year of his life, Nekrasov, having returned seriously ill from Crimea, where he had basically completed the fourth part of the poem - “A Feast for the Whole World,” with amazing energy and persistence entered into a single combat with censorship, hoping to publish “The Feast ...”. This part of the poem was subjected to particularly violent attacks by the censors. The censor wrote that he finds “the entire poem “A Feast for the Whole World” extremely harmful in its content, since it can arouse hostile feelings between the two classes, and that it is especially offensive to the nobility, who so recently enjoyed landowner rights...”.

However, Nekrasov did not stop fighting censorship. Bedridden by illness, he stubbornly continued to strive for the publication of “The Feast...”. He reworks the text, shortens it, crosses it out. “This is our craft as a writer,” Nekrasov complained. - When I began my literary activity and wrote my first piece, I immediately encountered scissors; 37 years have passed since then, and here I am, dying, writing my last work, and again I am faced with the same scissors!” Having “messed up” the text of the fourth part of the poem (as the poet called the alteration of the work for the sake of censorship), Nekrasov counted on permission. However, “A Feast for the Whole World” was again banned. “Unfortunately,” recalled Saltykov-Shchedrin. - and it’s almost useless to bother: everything is so full of hatred and threat that it’s difficult even to approach from afar.” But even after this, Nekrasov still did not lay down his arms and decided to “approach”, as a last resort, the head of the Main Directorate for Censorship V. Grigoriev, who back in the spring of 1876 promised him “his personal intercession” and, according to rumors that reached through F. Dostoevsky, allegedly considered “A Feast for the Whole World” to be “completely possible for publication.”

Nekrasov intended to bypass censorship altogether, having secured the permission of the Tsar himself. To do this, the poet wanted to use his acquaintance with the minister of the court, Count Adlerberg, and also resort to the mediation of S. Botkin, who was at that time the court doctor ("A Feast for the Whole World" was dedicated to Botkin, who treated Nekrasov). Obviously, it was precisely for this occasion that Nekrasov inserted into the text of the poem “with gnashing of teeth” the famous lines dedicated to the tsar, “Hail, who gave freedom to the people!” It is not known whether Nekrasov took real steps in this direction or abandoned his intention, realizing the futility of the efforts.

“A Feast for the Whole World” remained under a censorship ban until 1881, when it appeared in the second book of “Notes of the Fatherland”, however, with large abbreviations and distortions: the songs “Veselaya”, “Corvee”, “Soldier’s”, “ The deck is oak..." and others. Most of the censored excerpts from “A Feast for the Whole World” were first published only in 1908, and the entire poem, in an uncensored edition, was published in 1920 by K.I. Chukovsky.

The poem “Who Lives Well in Rus'” in its unfinished form consists of four separate parts, arranged in the following order according to the time of their writing: part one, consisting of a prologue and five chapters, “The Last One”, “Peasant Woman”, consisting of a prologue and eight chapters, “A Feast for the Whole World.”

From Nekrasov’s papers it is clear that according to the plan for the further development of the poem, it was planned to create at least three more chapters or parts. One of them, tentatively called “Death” by Nekrasov, was supposed to be about the stay of seven peasants on the Sheksna River, where they find themselves in the midst of a widespread death of livestock from anthrax, about their meeting with an official. The poet began collecting materials for this chapter in the summer of 1873. However, it remained unwritten. Only a few prose and poetic draft passages have survived.

It is also known that the poet intended to talk about the arrival of peasants in St. Petersburg, where they were supposed to seek access to the minister, and to describe their meeting with the tsar on a bear hunt.

In the last lifetime edition of “Poems” N.A. Nekrasova (1873-1874) “Who Lives Well in Rus'” is printed in the following form: “Prologue; Part One" (1865); “The Last One” (From the second part “Who Lives Well in Rus'”) (1872); “Peasant Woman” (From the third part of “Who Lives Well in Rus'”) (1873), which corresponds to the author’s will, but this was not his last will, because work on the epic continued, and Nekrasov could change the order of the parts, just as Lermontov did this in the final version of the novel “A Hero of Our Time,” without taking into account the sequence of creation and publication of the parts included in it.

An illness that made it difficult to work on the poem, including the part “Who is the worst sinner in Rus'. Who is the holiest of all. Legends of serfdom” developed threateningly. Nekrasov was anxiously aware that he would leave his “favorite brainchild” unfinished, “and this is a thing that can only have its meaning as a whole.” The illness prompted the poet to look for such an ending to the last, as he understood, part, which could give the impression of “completeness” of the unfinished. Something almost impossible was required. Such an opportunity lay hidden in the character of the people's intercessor, in accelerating the meeting with him of those seeking happiness. The poet realized this opportunity. He developed the image of Grisha Dobrosklonov as the final one in a series of images of “heroes of active good” - Belinsky, Shevchenko, Dobrolyubov, Chernyshevsky.

In this regard, Nekrasov removed the original title, which limited the content to the dispute about who in Rus' is the sinner of all, who is the saint of all, and wrote: “Wake for the Supports,” and then, crossing out what was written, gave a new, final name - “Feast - on the whole world". For such a general feast, a “wake for support” was not enough; it hinted at the end that would crown the whole affair.

By changing the name in accordance with the expanded content, the poet clarified the position of “The Feast ...” in the composition of the whole. Apparently, Nekrasov wanted to give the reader the impression of completeness of his “favorite brainchild” by giving an answer to the question of plot action:

If only our wanderers could be under their own roof, if only they could know what was happening to Grisha.

But what the wanderers did not know and could not yet know, the readers know. With the thought of “flying forward,” Grisha saw “the embodiment of people’s happiness.” This increased his creative powers tenfold, gave him a feeling of happiness, and gave readers an answer to the questions of who is happy in Rus', what is their happiness.

One of the most famous works of Nikolai Nekrasov is the poem “Who Lives Well in Rus'”, which is distinguished not only by its deep philosophical meaning and social acuity, but also by its bright, original characters - these are seven simple Russian men who got together and argued about who “ life is free and joyful in Rus'.” The poem was first published in 1866 in the Sovremennik magazine. The publication of the poem was resumed three years later, but the tsarist censorship, seeing the content as an attack on the autocratic regime, did not allow it to be published. The poem was published in full only after the revolution in 1917.

The poem “Who Lives Well in Rus'” became the central work in the work of the great Russian poet; it is his ideological and artistic pinnacle, the result of his thoughts and reflections on the fate of the Russian people and on the roads leading to their happiness and well-being. These questions worried the poet throughout his life and ran like a red thread through his entire literary activity. Work on the poem lasted 14 years (1863-1877) and in order to create this “folk epic”, as the author himself called it, useful and understandable for the common people, Nekrasov made a lot of efforts, although in the end it was never finished (8 chapters were planned, 4 were written). A serious illness and then the death of Nekrasov disrupted his plans. Plot incompleteness does not prevent the work from having an acute social character.

Main storyline

The poem was begun by Nekrasov in 1863 after the abolition of serfdom, so its content touches on many problems that arose after the Peasant Reform of 1861. The poem has four chapters, they are united by a common plot about how seven ordinary men argued about who lives well in Rus' and who is truly happy. The plot of the poem, touching on serious philosophical and social problems, is structured in the form of a journey through Russian villages, their “speaking” names perfectly describe the Russian reality of that time: Dyryavina, Razutov, Gorelov, Zaplatov, Neurozhaikin, etc. In the first chapter, called “Prologue,” the men meet on a highway and start their own dispute; in order to resolve it, they go on a trip to Russia. On the way, the disputing men meet a variety of people, these are peasants, merchants, landowners, priests, beggars, and drunkards, they see a wide variety of pictures from people’s lives: funerals, weddings, fairs, elections, etc. .

Meeting different people, the men ask them the same question: how happy they are, but both the priest and the landowner complain about the deterioration of life after the abolition of serfdom, only a few of all the people they meet at the fair admit that they are truly happy.

In the second chapter, entitled “The Last One,” wanderers come to the village of Bolshie Vakhlaki, whose inhabitants, after the abolition of serfdom, in order not to upset the old count, continue to pose as serfs. Nekrasov shows readers how they were then cruelly deceived and robbed by the count's sons.

The third chapter, entitled “Peasant Woman,” describes the search for happiness among the women of that time, the wanderers meet with Matryona Korchagina in the village of Klin, she tells them about her long-suffering fate and advises them not to look for happy people among Russian women.

In the fourth chapter, entitled “A Feast for the Whole World,” wandering seekers of truth find themselves at a feast in the village of Valakhchin, where they understand that the questions they ask people about happiness concern all Russian people, without exception. The ideological finale of the work is the song “Rus”, which originated in the head of a participant in the feast, the son of the parish sexton Grigory Dobrosklonov:

« You're miserable too

you are abundant

you and the omnipotent

Mother Rus'!»

Main characters

The question of who is the main character of the poem remains open, formally these are the men who argued about happiness and decided to go on a trip to Russia to decide who is right, however, the poem clearly states that the main character of the poem is the entire Russian people , perceived as a single whole. The images of the wandering men (Roman, Demyan, Luka, the brothers Ivan and Mitrodor Gubin, the old man Pakhom and Prov) are practically not revealed, their characters are not drawn, they act and express themselves as a single organism, while the images of the people they meet, on the contrary, are painted very carefully, with a lot of details and nuances.

One of the brightest representatives of a man from the people can be called the son of the parish clerk Grigory Dobrosklonov, who was presented by Nekrasov as a people's intercessor, educator and savior. He is one of the key characters and the entire final chapter is devoted to the description of his image. Grisha, like no one else, is close to the people, understands their dreams and aspirations, wants to help them and composes wonderful “good songs” for people that bring joy and hope to those around them. Through his lips, the author proclaims his views and beliefs, gives answers to the pressing social and moral questions raised in the poem. Characters such as seminarian Grisha and honest mayor Yermil Girin do not seek happiness for themselves, they dream of making all people happy at once and devote their entire lives to this. The main idea of ​​the poem follows from Dobrosklonov’s understanding of the very concept of happiness; this feeling can be fully felt only by those who, without reasoning, give their lives for a just cause in the fight for people’s happiness.

The main female character of the poem is Matryona Korchagina; the entire third chapter is devoted to a description of her tragic fate, typical of all Russian women. Drawing her portrait, Nekrasov admires her straight, proud posture, simple attire and the amazing beauty of a simple Russian woman (large, stern eyes, rich eyelashes, stern and dark). Her whole life is spent in hard peasant work, she has to endure beatings from her husband and brazen attacks from the manager, she was destined to survive the tragic death of her first-born, hunger and deprivation. She lives only for the sake of her children, and without hesitation accepts punishment with rods for her guilty son. The author admires the strength of her maternal love, endurance and strong character, sincerely pities her and sympathizes with all Russian women, for the fate of Matryona is the fate of all peasant women of that time, suffering from lawlessness, poverty, religious fanaticism and superstition, and lack of qualified medical care.

The poem also describes the images of landowners, their wives and sons (princes, nobles), depicts the landowners' servants (lackeys, servants, courtyard servants), priests and other clergy, kind governors and cruel German managers, artists, soldiers, wanderers, a huge number secondary characters who give the folk lyric-epic poem “Who Lives Well in Rus'” that unique polyphony and epic breadth that make this work a real masterpiece and the pinnacle of Nekrasov’s entire literary work.

Analysis of the poem

The problems raised in the work are diverse and complex, they affect the lives of various strata of society, including a difficult transition to a new way of life, problems of drunkenness, poverty, obscurantism, greed, cruelty, oppression, the desire to change something, etc.

However, the key problem of this work is the search for simple human happiness, which each of the characters understands in their own way. For example, rich people, such as priests or landowners, think only about their own well-being, this is happiness for them, poorer people, such as ordinary peasants, are happy with the simplest things: staying alive after a bear attack, surviving a beating at work, etc. .

The main idea of ​​the poem is that the Russian people deserve to be happy, they deserve it with their suffering, blood and sweat. Nekrasov was convinced that one must fight for one’s happiness and it is not enough to make one person happy, because this will not solve the entire global problem as a whole; the poem calls for thinking and striving for happiness for everyone without exception.

Structural and compositional features

The compositional form of the work is distinctive; it is built in accordance with the laws of classical epic, i.e. each chapter can exist independently, and all together they represent a single whole work with a large number of characters and storylines.

The poem, according to the author himself, belongs to the genre of folk epic, it is written in unrhymed iambic trimeter, at the end of each line after stressed syllables there are two unstressed syllables (the use of dactylic casula), in some places there is iambic tetrameter to emphasize the folklore style of the work.

In order for the poem to be understandable to the common man, many common words and expressions are used in it: village, breveshko, fair, empty popple, etc. The poem contains a large number of different examples of folk poetry, these are fairy tales, epics, various proverbs and sayings, folk songs of various genres. The language of the work is stylized by the author in the form of a folk song to improve ease of perception; at that time, the use of folklore was considered the best way of communication between the intelligentsia and the common people.

In the poem, the author used such means of artistic expression as epithets (“the sun is red”, “black shadows”, a free heart”, “poor people”), comparisons (“jumped out as if disheveled”, “the men fell asleep like the dead”), metaphors ( “the earth lies”, “the warbler is crying”, “the village is seething”). There is also a place for irony and sarcasm, various stylistic figures are used, such as addresses: “Hey, uncle!”, “Oh people, Russian people!”, various exclamations “Chu!”, “Eh, Eh!” etc.

The poem “Who Lives Well in Rus'” is the highest example of a work executed in the folk style of Nekrasov’s entire literary heritage. The elements and images of Russian folklore used by the poet give the work a bright originality, colorfulness and rich national flavor. The fact that Nekrasov made the search for happiness the main theme of the poem is not at all accidental, because the entire Russian people have been searching for it for many thousands of years, this is reflected in his fairy tales, epics, legends, songs and in other various folklore sources as the search for treasure, a happy land, priceless treasure. The theme of this work expressed the most cherished desire of the Russian people throughout its existence - to live happily in a society where justice and equality rule.

In what year - calculate

Guess what land?

On the sidewalk

Seven men came together:

Seven temporarily obliged,

A tightened province,

Terpigoreva County,

Empty parish,

From adjacent villages:

Zaplatova, Dyryavina,

Razutova, Znobishina,

Gorelova, Neelova -

There is also a poor harvest,

They came together and argued:

Who has fun?

Free in Rus'?

Roman said: to the landowner,

Demyan said: to the official,

Luke said: ass.

To the fat-bellied merchant! -

The Gubin brothers said,

Ivan and Metrodor.

Old man Pakhom pushed

And he said, looking at the ground:

To the noble boyar,

To the sovereign minister.

And Prov said: to the king...

The guy's a bull: he'll get in trouble

What a whim in the head -

Stake her from there

You can’t knock them out: they resist,

Everyone stands on their own!

Is this the kind of argument they started?

What do passers-by think?

You know, the kids found the treasure

And they share among themselves...

Each one in his own way

Left the house before noon:

That path led to the forge,

He went to the village of Ivankovo

Call Father Prokofy

Baptize the child.

Groin honeycomb

Carried to the market in Velikoye,

And the two Gubina brothers

So easy with a halter

Catch a stubborn horse

They went to their own herd.

It's high time for everyone

Return on your own way -

They are walking side by side!

They walk as if they are being chased

Behind them are gray wolves,

What's further is quick.

They go - they reproach!

They scream - they won’t come to their senses!

But time doesn’t wait.

They didn’t notice the dispute

As the red sun set,

How evening came.

I'd probably kiss you all night

So they went - where, not knowing,

If only they met a woman,

Gnarled Durandiha,

She didn’t shout: “Reverends!

Where are you looking at night?

Have you decided to go?..”

She asked, she laughed,

Whipped, witch, gelding

And she rode off at a gallop...

“Where?..” - they looked at each other

Our men are here

They stand, silent, looking down...

The night has long since passed,

The stars lit up frequently

In the high skies

The moon has surfaced, the shadows are black

The road was cut

Zealous walkers.

Oh shadows! black shadows!

Who won't you catch up with?

Who won't you overtake?

Only you, black shadows,

You can't catch it - you can't hug it!

To the forest, to the path-path

Pakhom looked, remained silent,

I looked - my mind scattered

And finally he said:

"Well! goblin nice joke

He played a joke on us!

No way, after all, we are almost

We've gone thirty versts!

Now tossing and turning home -

We're tired - we won't get there,

Let's sit down - there's nothing to do.

Let's rest until the sun!..”

Blaming the trouble on the devil,

Under the forest along the path

The men sat down.

They lit a fire, formed a formation,

Two people ran for vodka,

And the others as long as

The glass was made

The birch bark has been touched.

The vodka arrived soon.

The snack has arrived -

The men are feasting!

Braids [Kosushka is an ancient measure of liquid, approximately 0.31 liters.] drank three

We ate and argued

Again: who has fun living?

Free in Rus'?

Roman shouts: to the landowner,

Demyan shouts: to the official,

Luka shouts: ass;

Kupchina fat-bellied, -

The Gubin brothers are shouting,

Ivan and Mitrodor;

Pakhom shouts: to the brightest

To the noble boyar,

To the sovereign minister,

And Prov shouts: to the king!

It took more than before

Perky men,

They swear obscenely,

No wonder they grab it

In each other's hair...

Look - they've already grabbed it!

Roman is pushing Pakhomushka,

Demyan pushes Luka.

And the two Gubina brothers

They iron the hefty Provo, -

And everyone shouts his own!

A booming echo woke up,

Let's go for a walk,

Let's go scream and shout

As if to tease

Stubborn men.

To the king! - heard to the right

To the left responds:

Ass! ass! ass!

The whole forest was in commotion

With flying birds

Swift-footed beasts

And creeping reptiles, -

And a groan, and a roar, and a roar!

First of all, little gray bunny

From a nearby bush

Suddenly he jumped out, as if disheveled,

And he ran away!

Small jackdaws follow him

Birch trees were raised at the top

A nasty, sharp squeak.

And then there’s the warbler

Tiny chick with fright

Fell from the nest;

The warbler chirps and cries,

Where is the chick? – he won’t find it!

Then the old cuckoo

I woke up and thought

Someone to cuckoo;

Accepted ten times

Yes, I got lost every time

And started again...

Cuckoo, cuckoo, cuckoo!

The bread will begin to spike,

You'll choke on an ear of corn -

You won't cuckoo! [The cuckoo stops cuckooing when the grain begins to spike (“choking on the grain,” people say).]

Seven eagle owls flew together,

Admiring the carnage

From seven big trees,

They're laughing, night owls!

And their eyes are yellow

They burn like burning wax

Fourteen candles!

And the raven, a smart bird,

Arrived, sitting on a tree

Right by the fire.

Sits and prays to the devil,

To be slapped to death

Which one!

Cow with a bell

That I got lost in the evening

From the herd, I heard a little

She came to the fire and stared

Eyes on the men

I listened to crazy speeches

And I began, my dear,

Moo, moo, moo!

The stupid cow moos

Small jackdaws squeak.

The boys are screaming,

And the echo echoes everyone.

He has only one concern -

Teasing honest people

Scare the boys and women!

Nobody saw him

And everyone has heard,

Without a body - but it lives,

Without a tongue - screams!

Owl - Zamoskvoretskaya

The princess is immediately mooing,

Flies over the peasants

Crashing on the ground,

About the bushes with the wing...

The fox herself is cunning,

Out of womanish curiosity,

Snuck up on the men

I listened, I listened

And she walked away, thinking:

“And the devil won’t understand them!”

Indeed: the debaters themselves

They hardly knew, they remembered -

What are they making noise about...

Having bruised my sides quite a bit

To each other, we came to our senses

Finally, the peasants

They drank from a puddle,

Washed, freshened up,

Sleep began to tilt them...

Meanwhile, the tiny chick,

Little by little, half a seedling,

Flying low,

I got close to the fire.

Pakhomushka caught him,

He brought it to the fire and looked at it

And he said: “Little bird,

And the marigold is awesome!

I breathe and you'll roll off your palm,

If I sneeze, you'll roll into the fire,

If I click, you'll roll around dead

But you, little bird,

Stronger than a man!

The wings will soon get stronger,

Bye bye! wherever you want

That's where you'll fly!

Oh, you little birdie!

Give us your wings

We'll fly around the whole kingdom,

Let's see, let's explore,

Let's ask around and find out:

Who lives happily?

Is it at ease in Rus'?

“You wouldn’t even need wings,

If only we had some bread

Half a pound a day, -

And so we would Mother Rus'

They tried it on with their feet!” -

Said the gloomy Prov.

“Yes, a bucket of vodka,” -

They added eagerly

Before vodka, the Gubin brothers,

Ivan and Metrodor.

“Yes, in the morning there would be cucumbers

Ten of salty ones,” -

The men were joking.

“And at noon I would like a jug

Cold kvass."

“And in the evening, have a cup of tea

Have some hot tea..."

While they were talking,

The warbler whirled and whirled

Above them: listened to everything

And she sat down by the fire.

Chiviknula, jumped up

Pahomu says:

“Let the chick go free!

For a chick for a small one

I will give a large ransom."

- What will you give? -

“I’ll give you some bread

Half a pound a day

I'll give you a bucket of vodka,

I'll give you some cucumbers in the morning,

And at noon, sour kvass,

And in the evening, tea!”

- And where, little birdie, -

The Gubin brothers asked,

You will find wine and bread

Are you like seven men? -

“If you find it, you will find it yourself.

And I, little birdie,

I'll tell you how to find it."

- Tell! -

"Walk through the forest,

Against pillar thirty

Just a mile away:

Come to the clearing,

They are standing in that clearing

Two old pine trees

Under these pine trees

The box is buried.

Get her, -

That magic box:

It contains a self-assembled tablecloth,

Whenever you wish,

He will feed you and give you something to drink!

Just say quietly:

"Hey! self-assembled tablecloth!

Treat the men!” Opening your palm wide,

He released the chick with his groin.

He let it in - and the tiny chick,

Little by little, half a seedling,

Flying low,

Headed towards the hollow.

A warbler flew behind him

And on the fly she added:

“Look, mind you, one thing!

How much food can he bear?

Womb - then ask,

And you can ask for vodka

Exactly a bucket a day.

If you ask more,

And once and twice - it will be fulfilled

At your request,

And the third time there will be trouble!

And the warbler flew away

With your birth chick,

And the men in single file

We reached for the road

Look for pillar thirty.

Found! - They walk silently

Straightforward, straight forward

Through the dense forest,

Every step counts.

And how they measured the mile,

We saw a clearing -

They are standing in that clearing

Two old pine trees...

The peasants dug around

Got that box

Opened and found

That tablecloth is self-assembled!

They found it and cried out at once:

“Hey, self-assembled tablecloth!

Treat the men!”

Lo and behold, the tablecloth unfolded,

Where did they come from?

Two hefty arms

They put a bucket of wine,

They piled up a mountain of bread

And they hid again.

“Why are there no cucumbers?”

“Why is there no hot tea?”

“Why is there no cold kvass?”

Everything appeared suddenly...

The peasants got loose

They sat down by the tablecloth.

There's a feast here!

Kissing for joy

They promise each other

Don't fight in vain,

But the matter is really controversial

According to reason, according to God,

On the honor of the story -

Don't toss and turn in the houses,

Don't see your wives

Not with the little guys

Not with old people,

As long as the matter is moot

No solution will be found

Until they find out

No matter what for certain:

Who lives happily?

Free in Rus'?

Having made such a vow,

In the morning like dead