What are the colors called in German? Blumen in German with translation

Collections often pop up, which sometimes amaze with the thematic number of words. Well, for example, a list of animal names. IN real life we can immediately name about 10-15 of the most frequently used animals in our language, but other, less noticeable creatures remain in the shadows.

And naturally, we will not be able to name them on any other foreign language. You can also remember the selection with the names of fruits. I don’t argue that you know most of the names, but some simply fade into the background, which is not very good if you work for any fruit company. It's not just about fruits, remember at least the names of stationery in your target language (selection) and you will understand what you still have to teach and teach.

Today we will study another similar collection, which will become a useful source of information for many fans. Before you start studying, name all the flowers (Blumen) that you know in German? I think the first place will be rose (Rosa), lily (Lilie), right? You will be surprised, but the list of colors (Blumen) on German as big as on our native one.

Naturally, we will not study any exotic names, but only the most popular and frequently used ones.

List of studied flower names in German:

Aster- aster (Aster L.); callistephus (Callistephus Cass.)
Begonie- begonia (Begonia L.)
Chrysantheme- chrysanthemum (Indicum) (Chrysanthemum (indicum) L.)
Gänseblümchen- daisy (Bellis L.)
Gladiole- fennel, gladiolus (Gladiolus L.)
Lowenzahn- dandelion (Taraxacum Wigg.)
Nelke- clove (Dianthus L.)
Orchidee- orchid
Rose- rose (Rosa L.)
Vergißmeinnicht- forget-me-not (Myosotis L.)
Dahlie- dahlia; dahlia (Dahlia Cav.)
Gartennelke- garden carnation [Dutch] (Dianthus caryophyllus L.)
Ringelblume— calendula (Calendula L.); marigold
Sonnenblume— sunflower (Helianthus L.)
Alpenveilchenalpine violet(Cyclamen L.)
Pelargonie- pelargonium (Pelargonium L'Hér.); pelargonium, geranium
Stiefmütterchen- tricolor violet, pansies(Viola tricolor L.)
Veilchen- violet (Viola L.)
Krokus- saffron (Crocus L.)
Lilie- lily (Lilium L.)
Lotos- lotus (Nelumbium Juss.)
Maiglöckchen- lily of the valley (May) (Convallaria (majalis) L.)
Narzisse- narcissus (Narcissus L.)
Schneeglöckchen- snowdrop (Galanthus L.)
Tulpe- tulip (Tulipa L.)
Lavendel- lavender (Lavandula L.)
Tigerlilie— tiger lily (Lilium tigrinum Ker-Gawl.)
Hyazinth- So. Hyacinth (beautiful young man)
Kamelli- camellia (Camellia L.)
Flieder- lilac (Syringa L.)

There is one misfire. There is no correct article before the name, somehow I missed it this moment. But this is not a problem, because you can simply edit the card in your own way.

Selection in format for Lingvo Tutor 12

Selection in text format with transcription

Continuing to study the basic elements German language, It is impossible to ignore such a section as colors. There are rules here, knowing which you can form the names of shades. With their help, basic knowledge color palette you can significantly expand and make your language richer.

Rules

The word “color” itself in German looks like die Farbe (-n). This word can simply be used on its own and serve the purpose of a noun. In this case, the shade will be neuter, written with the article das and with capital letters. For example: das Rot is red, das Grün is green.

In most cases, colors describe an object - animate or inanimate (“blue stone”, “black and white cow”). In this case, it is a definition and an adjective, is written with a small letter and does not have articles, but can acquire case endings. For comparison:

  • Die Ampel zeigt Grün – The traffic light shows green (who? what?) – noun.
  • Die Ampel ist grün – Green traffic light (which one?) – adjective.

By remembering these basics, you can begin to learn the color palette itself.

Basic colors

The word formation scheme for color names in German is based on three main ones:

  • Blau [Blau] – blue;
  • Gelb [Gelb] – yellow;
  • Rot [Mouth] – red.

If you mix them together, you get dozens of new colors, as well as hundreds of their shades. Basic:

  • Grün [Grun] - green (gelb + blau);
  • Violett [Violet] - purple (blau + rot);
  • Orange [Orange] - orange (rot + gelb).

To this list you can add two more basic ones and a derivative:

  • Weiß [Weiss] – white;
  • Schwarz [Schwarz] – black;
  • Grau [Grau] - gray (weiß + Schwarz).

These nine colors are the basis that will make it possible in the future to describe various “color” situations, as well as color object properties.

Shades

Colors can be named more poetically, i.e. using shade names. In Russian, the prefix words “dark” and “light” are used for this purpose. German is characterized by the use of two words that respectively lighten or darken a color - hell and dunkel. For example, blau can be hellblau (light blue) or dunkelblau (dark blue), while grün can be hellgrün (light green) or dunkelgrün (dark green). Same with all other colors.

In addition, primary colors can be combined with each other: say, blue and green form blue-green, yellow and green form yellow-green. In the language we are studying, fused colors are written using a hyphen:

  • gelb-orange (yellow-orange);
  • rot-orange (red-orange);
  • rot-violett (red-violet);
  • blau-violett (blue-violet);
  • blau-grün (blue-green);
  • gelb-grün (green-yellow).

By mastering this level of difficulty, you can express your thoughts in German more descriptively.

Two more rules

There are two more rules that will help diversify your German in terms of colors. The first is “what I see, I sing about.” In the basic classification, the first six colors fall under this definition. For example, red can be raspberry-red (if we see raspberries), pink-red (we look at roses), strawberry-red (we imagine strawberries), and so on. Hence - all kinds of red options:

  • himbeerrot – raspberry;
  • erdbeerrot – strawberry red;
  • rosenrot – rose colors;
  • mohrrot – poppy;
  • weinrot – wine color;
  • rubinrot - ruby.

Blue has even more variations:

  • blaugrau (blue blue);
  • licht-blau (light blue);
  • saphirblau (sapphire);
  • ultramarine (ultramarine);
  • türkisblau (turquoise);
  • stahlblau (steel blue);
  • himmelblau (sky blue);
  • nachtblau (night blue);
  • kobaltblau (cobalt);
  • capriblau (capri color);
  • donaublau (color of the Danube River).

In the formation of examples of green, words denoting plants are often used:

  • ün (olive);
  • minzgrün (mint);
  • pastelgrün (pastel);
  • signalgrün (pastel green);
  • waldgrün (color of signals, e.g. traffic lights);
  • kiefergrün (forest green);
  • laubgrün (pine);
  • tannengrün (foliage colors);
  • moosgrün (marsh).

International names are the second rule. Many colors here coincide both logically and lexically. Many such words do not need translation, because they are already clear by their pronunciation:

  • chrome (chrome);
  • silver (silver);
  • gold (gold);
  • beige (beige);
  • sienna (orange);
  • sepia (sepia);
  • rosa (pink);
  • lila (lilac);
  • ultramarine (ultramarine).

This list can be increased many times - everything will depend on the need for new words.

Related words

To the topic concerning color range, you can include a few more words that will help you freely operate with the names of the colors themselves:

  • der Schatten – shadow;
  • das Licht - light;
  • die Färbung - coloring, coloring, color, shade;
  • der Farbton - shade (tone) of paint (color);
  • der Anstrich - coloring, paint, visibility, shade, character;
  • die Schattierung – shade;
  • die Tönung - shade; tonality, gradation (images);
  • die Nuance - shade, nuance, subtlety;
  • die Abschattung - shade, shading, shading, mouth. display, image.

By memorizing new words step by step and not focusing on temporary feelings of uncertainty, you can master the entire language. The main thing is to set yourself a goal and clearly define what the classes are for. Everything else is a matter of technique and time.

Colors in German are one of the first topics that language learners learn. The main and most the right colors are:

Well, you can also add the colors you need to this list:


Although there are many colors - or rather shades, of each of the listed colors... For example, you can add the words dunkel or hell to make the color darker or lighter.

Look: the word “red” has a decent bunch of synonyms: dunkelrot (dark red), hellrot (light red), weinrot (burgundy), rötlich (reddish), glutrot (crimson), rosarot (rose-red), blutrot ( blood red), feuerrot (fiery red), purpurrot (purple), knallrot (bright red). But how often do we need such an accurate description of all shades??

And I’ll tell you about some aspects of the use of flowers in German:

Sometimes the names of flowers in German are written with a small letter, in other cases with a capital letter.

So with the little one, when they answer the question wie? - Which? and are adjectives. For example: ein blaues Kleid, der Stoff ist blau.

With a capital letter - if it answers the question what? - transforming into a noun. In such cases, color is often preceded by prepositions such as auf, bei, in or pronouns - mein,sein.

Wir gehen bei Grün über die Straße. - We are crossing the road on green.

Diese Schuhe in Schwarz und Blau zu haben.– These shoes are available in black and blue.

Ich liebe das Blau seiner Augen.– I love the blue of his eyes.

In addition, the name of the color is written with a capital letter in German:

1. if color is used as a proper name.
For example - Rotes Kreuz(Red Cross), Schwarzes Meer(Black Sea).

2. Titles historical events: Schwarzer Freitag(Black Friday).

3. Special calendar days:der Weisser Sonntag(White Sunday)

4. And concepts like these: Roter Milan(Red Milan), Schwarze Witwe(Black Widow).

Also, colors in German can have a comparative degree!! The German grass may be greener, the sky bluer, and the dress yellower.

Diese Wiese ist noch grüner.- This meadow is even greener.

The only exceptions are colors consisting of two words, for example the above dunkelrot. In such flowers comparative degree can not be.


Colors in German: interesting idioms!!!

Colors in German are sometimes used inappropriately. direct meaning, but in idioms.

Let's start with my favorite blue color:

Blau sein- be drunk. I already wrote about this in the article

Blau machen- take a day off

blauäugig- literally - blue-eyed, and in figuratively: naive

ein blaues Wunder erleben- listen to a tall tale

jemandem das Blaue vom Himmel versprechen- promise a star from the sky.

jemandem blauen Dunst vormachen- pull the wool over someone's eyes

Black color in German idioms:

Schwarzarbeit– menial work for which the employer and employee do not pay the necessary taxes.

Schwarz fahren- go to public transport"hare".

Schwarz sehen- look at everything pessimistically

sich schwarz ärgern- get very angry, until you turn black

Warten bis man schwarz wird.- wait a very, very long time, again until it turns black.

eine schwarze Seele haben- to have a black soul, that is, to be evil.

German idioms with the word “white”:

Halbgötter in Weiß- demigods in white. Who is this??? Yes, yes, doctors!

eine weiße Maus sehen– to see a white mouse – that is, something very unusual, rare.

eine weiße Weste haben- have an unblemished reputation

Interesting idioms using green:

Einen grünen Daumen haben- be a good gardener

Grün vor Neid– green with envy

Grün vor Stolz– green with pride

noch grün hinter dem Ohren sein– be green, inexperienced

Er ist mir nicht ganz grün– I don’t trust him

sich grün machen- think a lot about yourself

Yellow in German idioms:

das Gelbe vom Ei– egg yolk, figuratively: something better

der Gelbe Neid- black envy

And finally, about the color red:

roten Kopf bekommen- Blush with embarrassment

auf jemanden wie ein rotes Touch wirken- to make someone angry like a bull with a red scarf

Heute Rot, morgen tot.- Today in purple, tomorrow in the grave.

This is all about colors in German, if you liked the idioms, then you can find a few more in the article about animals, about a pig, and in the near future I will post many more new and interesting stable German expressions. See you!!!