Градационные союзы примеры предложений. Предложения с градационным значением

При однородных членах: оба компонента этих союзов находятся в разных частях предложения, причем вторая часть имеет большую смысловую нагрузку по сравнению с первой. Не только.. но и, не столько.. сколько, не так... как, не то что..но (а), не то чтобы.. но (а), если не.. то и др. Некоторые исследователи присоединяют к ним сложные союзы да и, а то и, а не то и и др.


Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. - М.: Просвещение . Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. . 1976 .

Смотреть что такое "градационные союзы" в других словарях:

    союзы по значению - 1) сочинительные союзы: а) соединительные; б) противительные; в) разделительные; г) двойные сопоставительные (градационные); 2) подчинительные союзы: а) изъяснительные; б) временные; в) причинные; …

    Служебные слова, используемые для связи между собой однородных членов предложения, частей сложного предложения и самостоятельных предложений. Классификация союзов: 1) по морфологическому строению: Союзы первообразные (н е п р о и в. водные).… … Словарь лингвистических терминов

    Союз - (калька лат. conjunctio и греч. σύνδεσμος, букв. связь, союз) класс служебных слов, оформляющих синтаксические связи предложений и синтаксические связи слов. Связующая функция является для союза основной. Однако, указывая на наличие связи, союз … Лингвистический энциклопедический словарь

    Разновидность сложносочиненных предложений, имеющих соединительные семантико грамматические значения. Значение однородности в ССП выражается в перечислении однотипных событий, ситуаций и оформляется соединительными союзами: 1) союз и имеет общее… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    сложносочиненные соединительные предложения - Разновидность сложносо чиненных предложений, имеющих соединительные семантико грамматические значения. Значение однородности в ССП выражается в перечислении однотипных событий, ситуаций и оформляется соединительными союзами: 1) союз и имеет… … Синтаксис: Словарь-справочник

    Союз служебная часть речи, оформляющая связь между частями сложного предложения, между отдельными предложениями в тексте, а также между словоформами в составе простого предложения. При помощи большинства союзов разграничиваются сочинительные или … Википедия

    анализ простого сочинительного сочетания слов - 1) выделите из текста сочинительное сочетание слов; 2) начальная форма сочетания слов; 3) синтаксические отношения (отношения однородности: соединительные, разделительные, противительные, градационные); 4) характер грамматической связи… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Выпуск:

Библиографическое описание статьи для цитирования:

Мирошникова М. Г. Функционально-семантические особенности градационного союза не то чтобы (что)/но (а) в текстах Д. Быкова-публициста // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2017. – Т. 31. – С. 961–965..htm.

Аннотация. В данной статье на материале публицистических текстов Д. Быкова анализируются семантические, функциональные и стилистические особенности сложных предложений с градационным союзом не то чтобы (что), но (а). Частотность выбора данного градационного союза позволяет говорить о нём как об одной из специфических синтаксических особенностей языковой личности автора.

Текст статьи

Мирошникова Марина Григорьевна,

кандидат филологических наук, доцент, СанктПетербургский государственный университет, г. СанктПетербург [email protected]

Функциональносемантические особенности

градационного союза не то чтобы (что)/но (а)

в текстах Д. Быкова –публициста

Аннотация. В данной статье на материале публицистических текстов Д. Быкова анализируются семантические, функциональные и стилистические особенности сложных предложений с градационным союзом не то чтобы (что), но (а). Частотность выбора данного градационного союза позволяет говорить о нём как об одной из специфических синтаксических особенностей языковой личности автора. Ключевые слова: градационные союзы, стилистические фигуры, разговорный синтаксис, экспрессивность, синтаксис текста.

Градационные союзы, входящие в синтаксические конструкции, представляют несомненный интерес как в структурном, логическом, семантическом, так и коммуникативном аспектах. Сложность и противоречивость градационных союзов связана с различием значимости соединяемых ими частей простого и сложного предложений и неопределенностью их синтаксических отношений. Несмотря на неоднородный состав, структурно градационные союзы в большинстве примеров объединяет наличие в них грамматического отрицания –обязательным компонентом в рассматриваемых конструкциях является присутствие отрицательного элемента не.Хотелось бы отметить, что до сих пор нет ясности в определении статуса градационных союзов. Традиционно они рассматриваются как дополнительные отношения при различных сочинительных связях. Однако в последнее время появляется все больше работ, выделяющих градационные союзы из группы сопоставительных и указывающих на определенные независимые отношения в их составе . Семантика градационных отношений в современном русском языке включает в себя более трёх десятков грамматически оформленных неоднородных по своему составу средств выражения градационных отношений . Это и градационные союзы, и достаточно широкий круг фразеологизированных построений. Наибольшую трудность при определении значения и коммуникативного наполнения, по нашему мнению, вызывает градационный союз не то чтобы (что), но (а),который имеетопределенное модальное значение, связанное с ©градацией мнений» говорящего: неуверенностью, сомнением, некоторым нежеланием говорить или неполным знанием предмета обсуждения. Структурная вариативность двухкомпонентного союза –возможность употребления во второй части двух различных по своей семантике противительных союзов но/а, наличие основного модального элемента чтобыи его варианта что,частотность вхождения рассматриваемого союза в парцеллированные построенияв устной речи–все это затрудняет как понимание семантического значения союза, так и правил его употребления.При обучении тем или иным синтаксическим конструкциям экспрессивной разговорной речи (среди которых одними из наиболее ярких экспрессивных маркеров являются градационные союзы) чаще всегоопираются на примеры, полученные из текстов художественной литературы и публицистики, так как именно эти функциональные разновидности современного русского языка в значительной степени отражают специфику устного повествования, её экспрессивность и диалогичность. Тексты Д. Быкова –публициста являются удачным сочетанием художественной и публицистической речи и представляют интерес как с позиций разговорного языка, так и с позиций письменной речи, так как большинство текстов автора построены по типу диалогического характера, даже если перед нами формально текст выглядит как монолог (например, литературные обзоры Д. Быкова). Анализ публицистики Д. Быкова показывает, что количество предложений, не имеющих то или иное экспрессивное наполнения, ничтожен. Яркая экспрессивная окрашенность свойственна всем без исключения произведениям автора. Создание интонации ©беседы», напоминающей лекцию, стремление разделить с читателем (слушателем) мнение по тому или иному вопросу, подчеркнуть частичное несогласие, временами выразить резкое неприятие, даже возмущение –всё вышесказанное определяет набор экспрессивных языковых средств на всех уровнях языка, в том числе и синтаксическом.Наряду с парцелляцией, риторическими вопросами, специфическим формами выражения побуждения модальность непринужденного общения с читателем создаётся за счёт введения устойчивых синтаксических конструкций отказа от предлагаемой точки зрения или мягкого несогласия с позицией собеседника. К подобным построениям можно отнести и конструкции с градационным союзом не то чтобы (что), но(а).По формальным (синтаксическим) признакам союз не то чтобы (что),но (а)относится к средствам выражения сочинительной связи, по своему семантическому значению рассматриваемый союз относится к средствам выражения антонимической градации и, по определению Санникова , представляет собой ©градацию мнений»

мнение автора распадается на три неравные части, одна из которых лишь имплицитно присутствует в тексте: © Андрей Звягинцев на мою рецензию не то чтобы обиделся, но отозвался о ней глубоконедоброжелательно» [Д.Быков.Мимо. Новая газета. №4 от 19.01.201]. Из приведенного примера видно, что автор не доволен сложившейся ситуацией, он не согласен с высказанной позицией, она вызывает некоторое сопротивление и требует более интенсивной оценки ситуации.Если посмотреть расположение союза не то чтобы (что), но (а) нашкале интенсивности признака, то он находится в части нарастания (усиления) признака: ©Звонят мне с нескольких телеканалов в день, причём с таких телеканалов, где не точто лично меня показывать нельзя, нодаже упоминать книжки не рекомендовано» [ Д.Быков. Эхо Москвы. ©Бильжо мне друг». 21.12.2016].В подобных случаев часто градационный союзов включает в себя дополнительный маркер даже, усиливающий экспрессивность фразы, в дСледует обратить внимание на структурные отличия союза. Выбор сочинительного элемента а/нов составе градационного союза обусловлен общими правилами употребления: ©но» включает в себя семантику ©обманутого ожидания» или имеет ©метатекстовое» значение, указывая на смену повествования. Частично соглашаясь или принимая точку зрения собеседника, автор, не выходя за пределы одного предложения, ясно и чётко сформулировать собственную точку зрения.

Хотелось бы обратить внимание на такую особенность в большинстве примеров, выбранных из текстов Д. Быкова, противительный компонент а связывает однородные члены простого предложение, выраженныетакими частями речи как существительные или прилагательные, в то время как носоединяет глагольные формы предиката.Однако данное замечание требует более детального исследования. Выбор использованиячтои чтобыв составе градационного союза традиционно связывается исследователямис различием соединения частей предложения. Так Данилевская Т.А. в своей статье, посвященной сочинительным конструкциям с устойчивой препозитивной частью, пишет: © конструкцияне то что, ©употребляется только в простом предложении, в то время как не то чтобы, ноблагодаря модальной частице всегда употребляется только при предикативных единицах» . Трудно согласиться с этим утверждением, так как анализ многочисленных примеров не подтверждает подобное предположение. С уверенностью можно лишь говорить о том, что градационный союз не то чтобы (что), ночаще всего служит для соединения градационных рядов сказуемых простого предложения и предикативных частей сложного. Модальный же компонент чтобыв препозитивной части связан лишь с усилением субъективномодального значения неуверенности, сомнения, несогласия говорящего с предложенной оценкой высказывания. Во многих исследованиях рассматриваемый в данном докладе градационный союз принято описывать со стороны критериев необходимости и достаточности, где препозитивная часть является необходимой для понимания сообщения в целом, но недостаточной для реализации говорящим поставленной коммуникативной задачи . Другими словами, информативная ценность компонентов, соединенных союзом не то чтобы (что), но (а) не является равнозначной. Смысловые компоненты синтаксические конструкции с градационными союзами указывают на неравноценность частей сложного предложения: препозитивная часть менее значима, она служит лишь связующим звеном, поддерживающим заданную тему разговора. Именно второй, постпозитивный, компонент всей конструкции выражает позицию говорящего, чаще всего включающую аргументацию того или иного мнения или отсылку к источникам, подтверждающим точку зрения автора. Для градационного союза не то чтобы, но неравноценна сила, постпозитивная часть выражает более сильный признак по сравнению с препозицией:©Что касается ©Гроздьев гнева», то мне кажется, что не то чтобы его (автора) ктото заслонил,но она (книга) немножко архаическая, она немножко слишком пафосная» [Д.Быков.Один ЭМ 04.12.2015]. Параллелизм синтаксических структур с градационным союзом не то чтобы но(а)у Д. Быкова часто поддерживается тропомспутником. В приведенном примере –это использование антиэмфазы –контекстуального расширения значения слова.Окказиональное соединение интенсивной лексемыи градуирующих наречий немножко слишком пафосная –приводит к размыванию основного семантического значения слов, но при этом усиливает экспрессивный накал всего высказывание. Следует отметить, что антиэмфаза один из излюбленных стилистических приёмов автора.Предложения с союзом не то чтобы, ноотносятсяк наиболее употребительным градационным структурам с интенциональным типом смещения, т.е. констатацией информативной недостаточности одной из частей и актуализацией второй: © Я служил в армии с донецким призывом…. Там было довольно много украинских русских. Не точто никто из них не жаловался на притеснения–они совершенно легитимно чувствовали себя гражданами и во многих отношениях хозяевами области.[Д.Быков. Особое мнение. ЭМ.04.06.2014]. Однако можно встретить и примеры с равноправными компонентами, в которых автор старается лишь найти более точные слова для объяснения собственной позиции. В таких случаях во второй части сложносочиненного предложения отсутствует противительный союз, а экспрессивность высказывания подчёркивается параллелизмом синтаксической структурыи включением в предложение авторской лексемы с интенсивным суффиксом ©чувствилище»: ©Должен ли писатель быть умнее читателя? Да. Мне очень грустно, но –да. Вернее, он должен быть не то чтобы умнее, он должен быть нагляднее. Писатель –он же не философ, он же не распространитель учения, он такое чувствилище.Он должен ярче вас чувствовать» [Быков. ЭМ. Один.27.12.2017].В приведенном примере ритмическая организация фразы задаётся не только при помощи градационного союза, но и благодаря характерному для публицистики Д. Быкова приёму совмещения несколькихстилистических фигур в одной фразе: синтаксический параллелизм, усиленный анафорой со вставным элементом.

В текстах Д.Быкова публициста союз не то чтобы, но, занимая инициальную позицию, расположен всегда в высказываниях с прямым порядком расположения компонентов. Именно он является основным языковым средством оформления синтаксической паузы и указывает на определенную ритмическую организацию предложения. Ритмизация фразы за счёт градационного союза не то чтобы, но помогает читателю ощутить динамичность происходящего, увлеченность автора, силу его эмоционального убеждения.Любая публицистикаполемична, а публицистика Дмитрия Быкова полемичнавдвойне. Автор, обладающий немалой эрудицией и глубокими знаниями предмета разговора или темы обсуждения, в большинстве случаев вступает в спор с читателем или собеседником. Мнения Быкова достаточно категоричны и приводят к заключению, которое бывает трудно оспорить. Убежденность автора фиксируется в тексте при помощи различных синтаксических средств. Это и вопросноответные единства (Почему….? Потому…), и сложноподчиненные изъяснительные предложения с главной частью, включающей в себя языковые средства выражения категорической достоверности,и предложения, призывающие разделить точку зрения писателя. Все они в той или иной мере являются средствами художественной выразительности текстов Д. Быкова. Многие письменные тексты Д. Быкова –публициста –это письменные аналоги его устных выступлений. Именно поэтому свою убежденность автор часто подчёркивает повторением тех или иных слов или частей предложения. Включение в состав синтаксической конструкции с союзом не то чтобы, но приёма редупликациивыделяет всю фразуиз большого куска текста, тем самым привлекая внимание на самое существенное замечание автора.Часто конструкция с градационным союзом выносится редакторами в качестве цитаты и оформляется определеннымграфическим способом на странице электронной версии его устного выступления.Следует отметить, что экспрессивная функция градационного союза усиливается за счёт нетолько контактной редупликации, но и повтора слов на стыке частей предложений:©Не надо всех любить. Зачем вам заставлять себя любить этот посёлок? Будьте сложнее -и люди к вам потянутся. Не пытайтесь их развратить пирожком. Вы лучше сделайте так, чтобы они к вам тянулись, потому что вы недоступны, вы закрыты. Попытайтесь стать желанным объектом. Это очень важная и трудная вещь. Потому чтодобром можно не то что развратить, добром можно себя обесценить»[Д.Быков. Один. ЭМ. 18.03.2016].

Обеспечивая структурносемантическую связь, рассматриваемый градационный союз несёт на себе и активную усилительновыделительную функцию, которая подчеркивается отсутствием противительного компонента во второй части предложения и обратным порядкомслов самой градационной структуры.За счёт градационной конструкции с союзом не то, чтобы, но создаётся определённая эмоциональная тональность вовлеченности автора в тему разговора, его заинтересованности, огромном желании разделить свои знания и впечатления с читателем (слушателем).Рассматривая градационные предложения с союзом не то чтобы, но, хотелось быостановиться на такой стилистической фигуре как хиазматическое расположение отдельных элементов, которое строится на основе обратного синтаксического параллелизма: ©Всётаки его (Мураками) последняя трилогия прошла здесь, помоему, не то чтобы не замеченной, но уже замеченной узким кругом фанов.Он повторяется, приёмы его более или менее одинаковы». [Д. Быков, Один, ЭМ, 14. 01 2016]. Следует отметить, что помимо экспрессивновыразительной функции, использование подобной стилистической фигуры следует рассматривать и с позиций тема

рематического членения предложения. Коммуникативное членение предложения, продвижение информации от уже известной реакция на выход новой трилогии к новой оценке данной трилогии поклонниками творчества Мураками –способствует авторскому выделению второй части градационной конструкции. Параллелизм градационной структуры (как прямой, так и обратный) задаёт чёткий ритм всей фразе. Встречаются примеры, когда появление градуированного союза не точтобы, нов публицистике ДмитрияБыкова может быть связано с желанием автора смягчить категоричный тон высказывания. В подобных случаях союз приобретает дополнительное семантическое значение –является способом выражения семантики косвенного извинения. Анализируя синтаксический строй текстов Д.Быкова, все исследователи отмечают активное использование автором вставных конструкций. Статистическое исследование, проведенное А. Турановой, свидетельствует, что доля вставных конструкций в письменной речи Д. Быкова превалирует над парцеллированными построениями. Синтаксические структуры с союзом не то чтобы, осложненные вставкой, не являются исключением: ©Тут дажене то чтобы полузнание, а владениеанглийским как иностраннымсыграло с АйнРэнд (она же, как вы помните, наша с вами соотечественница, петербурженка) дурную шутку, потому что “shrugged”–это означает всётаки ©пожал плечами», а не ©расправил плечи»» [Д.Быков. Один. ЭМ.03.07.2015]. Разорванное авторской ремаркой расположение частей градационной конструкции относится к сильному синтаксическому средству передачи диалогичности на письме –прямому обращению к собеседнику, который обладает одними и теми же знаниями, что и автор.При этом замедляется ритмический рисунок всей фразы, что приводит к ещё более сильной актуализации аргументированной позиции автора, расположенной во второй части высказывания.Случаи использования синтаксических структур с анализируемым градационным союзом в публицистике Д. Быкова в составе парцеллированных построений нами не были выделены.Многообразие экспрессивных синтаксических конструкций в прозаическом дискурсе Д. Быкова представляет несомненный интерес для изучения языковой личности автора: ©личности, выраженной в языке (текстах) и через язык, личности, реконструированнойв основныхсвоих чертах на базе языковых средств» .Частота использования союза не то чтобы,(что)но(а)в текстах Д. Быковапублицистапо сравнению с другими градационными союзами позволяет сделать вывод,что именно он является ещё одной характернойсинтаксическойособенностьюязыковой личности писателя.

Ссылки на источники1.Санников В.З. Русский синтаксис в семантикопрагматическом пространстве. М. Языки славянских культур. С. 297 –317.2.Кузнецова О.М. Функциональносемантическое поле градации в современном русском языке (синтаксический аспект). Авторф. на соиск. уч. степени кандидата филол. наук. Новосибирск. 2010. С. 53.Данилевская Т. А. Сочинительные конструкции с устойчивой препозитивной частью. Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007, № 2, ч. 1. С 78 4.Згурская О.Г. Функционирование синтаксических конструкций с градационными союзами в современном русском языке. Авторф. на соиск. уч. степени кандидата филол. наук. СанктПетербург. 2000. 5.Караулов Ю. М. Русская языковая личность и задачи её изучения// Язык и личность. М. Наука. 1989. С. 6 –31.6.Туранова А. Ю. Особенности употребления экспрессивных синтаксических построений в устной и письменной речи Д. Быкова. Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 12(54): в 4х ч. Ч. II. С. 187194.7.ЭМ –©Эхо Москвы». Информационноразговорная станция. Версия для печати. http//www.echo.msk.ru

  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 162

Глава 1. Структурно-семантические особенности ГК.

1. Градационная семантическая структура и ее аспекты.

1.1. Специфика градационной семантической структуры.

1.2. Этапы интерпретации градационной семантической структуры.

1.3. Аспекты использования градационной семантической структуры.

2. Средства оформления градационных отношений.

2.1. Специфика средств оформления градационных отношений

2.2. Союзные специализированные средства.

2.2.1. Стандартные союзные средства.

2.2.2. Модифицированные союзные средства.

2.3. Фразеологизированные средства.

3. Интенциональные типы ГК.

3.1. Прагматический потенциал ГК.

3.2. Интенциональный тип смещения.

3.3. Интенциональный тип расширения.

4. Структурные особенности ГК.

4.1. Двучастная замкнутость ГК.

4.2. Сочинительная принадлежность ГК.

4.3. Градационные соединительные средства как способы оформления связи в сложном предложении.

4.4. Статус ГК внутри сочинения.

5. Диалогизация структуры ГК.

5.1. Условия и форма диалогизации структуры ГК.

5.2. Понятие опорного компонента ГК.

5.3. Основные типы чужой речи и способы ее экспликации в ГК 74 6. Выводы.

Глава 2. Текстовые функции ГК (на материале научных, научно-популярных и художественных текстов).

1. Функциональный потенциал ГК в тексте.

1.1. Основания функционального потенциала ГК.

1.2. Система текстовых функций ГК.

2. Функционирование ГК в научном и научно-популярном стиле.

2.1. Система функций ГК в научных и научно-популярных текстах.

2.2. Демонстрационная функция.

2.3. Структурирующая функция ГК.

2.4. Идентификационная функция.

3. Текстовые функции ГК в романах Ф.М. Достоевского.

3.1. Система текстовых функций ГК в романах Ф.М. Достоевского

3.2. Ситуативные функции.

3.2.1. Функция отражения представлений субъекта.

3.2.2. Функция отражения эмоционально окрашенного отношения субъекта.

3.3. Эстетическая функция ГК.

3.3.1. Межперсонажный контакт.

3.3.2. Диалогический контакт внутри сознания представлений одного персонажа.

3.3.3. Диалог между читателем и повествователем.

4. Выводы.

Рекомендованный список диссертаций

  • Категория градуальности в современном русском языке 1999 год, доктор филологических наук Колесникова, Светлана Михайловна

  • Сложносочиненные предложения противительного типа в системном и текстовом аспектах 2010 год, доктор филологических наук Бакалова, Зинаида Николаевна

  • Полипредикативные сложные предложения в современном русском языке: структурно-семантические, коммуникативные и текстообразующие потенции 2004 год, доктор филологических наук Марченко, Елена Петровна

  • Полисиндетон как стилистическая фигура: на материале современного русского языка 2007 год, кандидат филологических наук Веккессер, Мария Викторовна

  • Фразеологические средства характеристики психических состояний героев в романах Ф. М. Достоевского 2002 год, кандидат филологических наук Темникова, Наталья Юрьевна

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Функционирование синтаксических конструкций с градационными союзами в современном русском языке»

Исследование сочинительных отношений и сочинительных синтаксических конструкций связано со значительным количеством нерешенных вопросов. Одним из таких вопросов является статус градационных отношений и, соответственно, градационных конструкций (ГК). К градационным в современном русском языке относятся двучастные замкнутые синтаксические конструкции, оформленные а) сочинительными градационными союзами (не только /но и, не столько /сколько, не то чтобы /а, не то что /а, не просто/но и) и б) несоюзными фразеологизированными средствами (мало того что, не все, не один). Например: а) По-разному нередко идет время не только для разных обществ, но и для каждой социальной группы в одном обществе. (Р.Г. Подолъный. Освоение времени), б) И не одно старческое бессилие участвовало в этой перемене, но и понимание чего-то лучшего, более справедливого. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы). Подобные конструкции широко распространены в текстах современного русского языка. Градационные отношения были выделены в самостоятельную группу внутри сочинения (В.А. Белошапкова, Н.Г. Дегтярева, Ф.И. Серебряная, С.А. Шувалова и др.) как данность, хотя и конкретизировались по-разному: как соединительные (A.A. Шахматов), как противительные (А.Н. Гвоздев), однако само терминирование ГК как таковых предполагает наличие в их семантических характеристиках определенной иерархии, определенного неравенства. Следовательно, ГК представляют собой конструкции, совмещающие в себе структурное равенство частей (сочинительная принадлежность предполагает их синтаксическую однородность) и смысловое их неравенство, отмеченное при терминировании.

Актуальность темы исследования, таким образом, определяется высоким уровнем частотности ГК в текстах разных стилей и значительностью области неизученного в структурно-семантической и функциональной природе этих конструкций. Необходимость разностороннего изучения ГК связана в первую очередь с такой их особенностью, как совмещение синтаксической однородности и коммуникативного неравенства частей ГК. Констатация несинтаксической природы иерархии делает актуальным вопрос о том, какова основа такого представления. Кроме того, ГК, как отмечала Н.В. Максимова (1995), обладают значительным текстообразую-щим потенциалом. Представляется важной задача описания этого потенциала и определение его связи с семантическими особенностями ГК.

В диссертации рассматриваются структурно-семантические особенности ГК и их функционирование в текстах научного и научно-популярного стиля, а также в художественных текстах (на примере романов Ф.М. Достоевского). Отмеченные в диссертации особенности ГК: возможность выражать элементы миропонимания автора, наличие прагматического потенциала, а также текстообразующие возможности вводят проблематику ГК в широкий круг общеязыковых проблем, таких, как изучение системно-функциональных свойств языка (Г.Н. Акимова, В.А. Бе-лошапкова, A.B. Бондарко, Г.А. Золотова, И.Н. Кручинина, Т.А. Колосова, М.И. Черемисина, М.В. Ляпон, Н.С. Поспелов, И.П. Распопов, Н.Ю. Шведова, E.H. Ширяев и др.), исследование антропоцентричности языка (Г.Н. Богин, Т.Г. Винокур, Ю.Н. Караулов, Б.Ю. Норман, Ю.С. Степанов и др.), прагматический анализ языковых единиц (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицка, Дейк Т.А. ван, В.З. Демьянков, Дж. Р. Серль, Дж. Остин, Ю.С. Степанов), а также анализ единиц и категорий текстолингвистики (Л.Г. Бабенко, Н.Д. Бурвикова, В.В. Виноградов, И.Р. Гальперин, С.И. Гиндин, М.Я. Дымарский, К.А. Долинин, С.Г. Ильенко, К. Кожевникова, О.И. Москальская, Т.М. Николаева, А.И. Новиков, Е.В. Падучева, Е.А. Ре-феровская, Г.Я. Солганик и др.).

Целью исследования является выделение и описание структурных и семантических особенностей ГК, их взаимосвязи, а также описание текстовых функций ГК в научных (научно-популярных) произведениях и, частично, произведениях художественных.

В связи с этой целью поставлены следующие задачи:

1. Определить место ГК в системе сочинительных конструкций.

2. Исследовать и описать градационную семантическую структуру, способ ее организации и характер составляющих элементов.

3. Проанализировать способы выражения градационных отношений, характер экспликации основных семантических компонентов, выражаемые этими средствами разновидности градации.

4. Изучить и описать два аспекта использования градационной семантической структуры - объективный и субъективный.

5. Описать прагматический потенциал ГК и его реализацию в двух типовых интенциях - расширительной и актуализирующей.

6. Охарактеризовать структурные особенности ГК и связь этих особенностей со спецификой градационной семантической структуры.

7. Исследовать и описать текстообразующие функции ГК в научных, на-учно-популярных и художественных текстах.

В качестве материала исследования используется собственная картотека, составленная методом сплошной выборки из художественных произведений XIX и XX веков, а также из научных и научно-популярных произведений второй половины XX века. Картотека содержит более 3000 примеров.

Основные положения, выносимые на защиту.

1. ГК являются продуктом сопоставительного умозаключения. Градационная семантическая структура представляет собой трехуровневое образование, в котором каждый последующий уровень более тесно, чем предыдущий, связан с конкретной речевой ситуацией: а) сопоставление двух элементов представленной ситуации; б) отрицание ограничения объема некоторого представления и соединение, отражающее особенности соотнесенность сравниваемых элементов; в) противопоставление, отражающее особенности отношений между частями ГК.

2. Градационное значение может быть использовано в двух аспектах: объективном и субъективном. Субъективный аспект был обозначен Н.В. Максимовой (1995), однако он не был введен в оппозицию с объективным аспектом. Между тем объективный аспект первичен по отношению к субъективному, так как обладает более простой семантической структурой и имеет источником разговорную речь. Объективный аспект используется для иерархического представления ситуации. Основания иерархии в этом случае являются объективными, непосредственно не связанными с представлениями адресанта. Субъективный же аспект используется в тех случаях, когда одна из частей ГК представляет собой отражение чужого слова. Взаимодействие чужого слова со своим делает структуру градационного значения более сложной: в нее включается компонент представлений адресанта. Данный аспект используется, как правило, в книжной речи для изложения собственной точки зрения в соотношении с чужой.

3. Типичными целями использования ГК являются расширение предполагавшегося или имевшегося ранее объема определенного представления и смещение содержательного акцента с одного элемента на другой. Для обозначения сути этой роли используется понятие "интенциональный тип". Соответственно выделяются два интенциональных типа: интенциональный тип расширения и интенцианальный тип смещения. Прагматический потенциал ГК опирается в первую очередь на второй уровень градационной семантической структуры. Отрицание ограничения и соединение, с одной стороны, определяют возможность расширения объема некоторого объекта или представления, а с другой, констатируя недостаточность одной из частей, обозначают другую как более актуальную. Преимущественная реализация первой функции осуществляется в ГК расширительного типа, реализация второй функции - в ГК ин-тенционального типа смещения.

4. Структурные и семантические особенности ГК взаимосвязаны. Двуча-стная замкнутость этих конструкций объясняется сопоставительной основой градационной семантики. Смысловое неравноправие частей ГК при их синтаксической однородности определяется несовпадением сравниваемых объектов, приводящим к квалификации одного из них как недостаточного. Структура ГК может подвергаться диалогизации; этот процесс обусловлен использованием субъективного аспекта градационной семантики. ГК с диалогизированной структурой представляют собой одновременно отражение диалога авторского и неавторского сознания и отклик на высказанное или подразумевающееся в неавторском сознании суждение. Такое суждение является своего рода опорой для ГК и определяется как её опорный компонент. Этот компонент обычно находит отражение в слабой части ГК.

5. ГК со значением субъективного типа обладают объемным текстообра-зующим потенциалом, это обусловлено, во-первых, связью иерархической интерпретации с представлениями автора, определяющей возможность выражать итоговые, суммирующие суждения, а во-вторых, таким их качеством, как диалогичность структуры, обеспечивающим способность конструкции отсылать воспринимающее сознание к другим, в ряде случаев весьма удаленным от ГК участкам текста

6. Виды реализации текстообразующего потенциала ГК в значительной степени определяются стилевой ориентацией текста и, в первую очередь, связанными с ней особенностями субъектной структуры. В текстах научного и научно-популярного стиля выделяются три вида функций ГК: а) идентификационные (реализуются на уровне высказывания); б) структурирующие (реализуются на уровне текстового фрагмента); в) демонстрационные (реализуются на уровне целого текста).

Суть первого вида функций ГК заключается в определении некоторого представления посредством указания его дифференциальных признаков; эти признаки вводятся в сильную часть ГК. Функции ГК второго вида используются как средства организации определенного текстового фрагмента, причем сущность структурирующей функции в значительной степени зависит от позиции ГК в данном фрагменте. Демонстрационная функция ГК в научных и научно-популярных текстах обусловлена включением в содержание конструкции чужого голоса. Специфика данной функции определяется демонстрацией собственной точки зрения в соотношении с чужой.

7. Особенности субъектной организации классического художественного текста, в частности в текстах Ф.М. Достоевского, обусловливают такое качество ГК, как двусубъектность. Это качество свойственно конструкциям, формально принадлежащим сознанию персонажа или повествокАК вателя: такие ГК создаются ^отражающие одновременно двух сознаний: не только непосредственно говорящего (персонажа или повествователя), но и автора произведения. Подобная двусубъектность определяет двухуровневый характер целей использования ГК: непосредственно продуцирующее ГК сознание имеет %иду цели, как правило, отличные от целей автора. Данное качество ГК в художественном тексте обусловливает возможность этих конструкций выполнять в тексте эстетические и этические функции, так или иначе связанные с организацией повествования и выражения авторской точки зрения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

  • Текст и сложное синтаксическое целое: системно-функциональный анализ 2003 год, доктор филологических наук Малычева, Наталья Владимировна

  • Лексико-синтаксические средства обеспечения эмотивности модернистского текста 2010 год, кандидат филологических наук Набокова, Наталья Александровна

  • Глагол как средство репрезентации языковой личности персонажа: на материале романа Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание" 2010 год, кандидат филологических наук Никандрова, Инна Андреевна

  • Семантическая композиция "Поэмы без героя" А. Ахматовой 1999 год, кандидат филологических наук Чижонкова, Людмила Владимировна

  • Градуальная организация текстового семантического поля "Смех": на материале произведений М.А. Булгакова 2011 год, кандидат филологических наук Булгарова, Белла Ахмедовна

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Згурская, Ольга Григорьевна

ГК со значением субъективного типа обладают значительным тек-стообразующим потенциалом; это связано, прежде всего, с такими их качествами, как диалогичность структуры, обеспечивающей способность конструкции отсылать воспринимающее сознание к другим, подчас значительно удаленным от ГК участкам текста, и связь иерархической интерпретации с представлениями автора, которая определяет возможность выражать итоговые, суммирующие суждения.

Виды и формы реализации текстообразующего потенциала ГК в значительной степени определяются стилевой ориентацией текста и, в первую очередь, связанными с ней особенностями субъектной структуры. В текстах научного и научно-популярного стиля выделяются три вида функций ГК (каждый из которых связан с определенным масштабом сферы действия): а) идентификационные (реализуются на уровне высказывания); б) структурирующие (реализуются на уровне текстового фрагмента); в) демонстрационные (реализуются на уровне целого текста).

Суть первого вида функций ГК заключается в определении некоторого понятия через указание его дифференциальных признаков* эти признаки вводятся в сильную часть ГК. Функции ГК второго вида используются как средства организации определенного текстового фрагмента, причем сущность организующей функции в значительной степени зависит от позиции ГК в данном фрагменте. Демонстрационная функция ГК в научных и научно-популярных текстах обусловлена включением в содержание конструкции чужого голоса? суть данной функции заключается в демонстрации собственной точки зрения в соотношении с чужой.

Особенности субъектной организации классического художественного текста, в частности в романах Ф.М. Достоевского, обусловливают такое качество ГК, как двусубъектность. Это качество свойственно конструкциям, формально принадлежащим сознанию персонажа или повествователя: такие ГК оказываются произведены одновременно двумя сознаниями, не только непосредственно говорящим (персонажем или повествователем), но и автором произведения. Подобная двусубъектность обусловливает двухуровневый характер целей использования ГК: непосредственно продуцирующее ГК сознание имеет фиду цели, как правило, отличные от целей автора. Данное качество ГК в художественном тексте определяет возможность этих конструкций выполнять в тексте эстетические и этические функции, суть которых заключается в том, что они участвуют в организации повествования или связаны с выражением авторской точки зрения.

Заключение

В результате разностороннего исследования структурных, семантических и функциональных особенностей ГК представлено системное описание этих особенностей.

В ходе исследования обозначена и подтверждена анализом сопоставительная основа семантики ГК. Анализ градационной семантической структуры показал, что она представляет собой трехуровневое образование, каждый уровень представлен определенным значением или комплексом значений: а) сопоставление двух объектов или представлений; б) отрицание ограничения объема некоторого понятия и соединение, отражающее особенности соотношения сравниваемых элементов; в) противопоставление, отражающее особенности отношений между частями ГК. Уровневый характер организации градационной семантической структуры обусловлен тем, что в ней каждый последующий уровень более тесно, чем предыдущий, связан с конкретной речевой ситуацией.

В результате анализа употребления градационной семантической структуры было установлено, что градационное значение может быть использовано в двух аспектах: объективном и субъективном. Подобное терминирование отражает характер оснований иерархического представления определенных объектов в ГК, степень участия в подобном представлении миропонимания интерпретирующего субъекта. Объективный аспект первичен по отношению к субъективному, так как обладает более простой семантической структурой и имеет источником разговорную речь. Объективный аспект, как было установлено, используется для иерархического представления факта, причем основания иерархии в этом случае являются объективными, не связанными непосредственно с представлениями автора.

Субъективный аспект используется в тех случаях, когда одна из частей ГК представляет собой отражение чужого слова. Анализ ГК со значением в субъективном аспекте показывает, что взаимодействие чужого слова со своим делает структуру градационного значения более сложной: в нее включается компонент авторских представлений. Данный аспект используется, как правило, в книжной речи для изложения собственной точки зрения в соотношении с чужой, причем исследование функциональных возможностей подобных ГК показывает, что они шире, чем в других ГК.

Исследование семантических особенностей ГК было сопряжено с анализом прагматического потенциала данных конструкций. Анализ показал, что типичными целями использования ГК являются: а) расширение предполагавшегося или имевшегося ранее объема определенного объекта или представления и б) смещение акцента внимания с одного объекта на Другой.

Для обозначения группы ГК, объединенной одной из этих целевых установок, было использовано понятие интенциональный тип. Интен-циональный тип был обозначен как реализация одной из возможных целеустановок использования ГК. Соответственно количеству данных це-леустановок было выделено два интенциональных типа: интенциональный тип расширения и интенциональный тип смещения.

Прагматический потенциал ГК опирается, как было показано, в первую очередь на второй уровень градационной семантической структуры. Отрицание ограничения и соединение, с одной стороны, определяют возможность расширения объема некоторого объекта или представления, а с другой, констатируя недостаточность одной из частей, определяют другую как более актуальную. Преимущественная реализация первой функции осуществляется в ГК расширительного типа, второй функции - в ГК ин-тенционального типа смещения.

Структурные и семантические особенности ГК взаимосвязаны. Рассмотрение структурных характеристик ГК показало, что двучастная замкнутость этих конструкций объясняется сопоставительной основой градационной семантики. Смысловое неравноправие частей ГК при их синтаксической однородности определяется несовпадением сравниваемых объектов, приводящим к квалификации одного из них как недостаточного; в соответствии с этим одна из частей ГК (вводимая в конструкцию союзной частью или компонентом фразеологизированного сочетания с отрицанием не только, не просто, не все и др.) обозначена как слабая, поскольку она является менее актуальной в ГК; другая же часть обозначена, соответственно, как сильная, поскольку она оказывается более актуальной.

Структура ГК, как было продемонстрировано, может подвергаться диалогизации* этот процесс обусловлен использованием субъективного аспекта градационной семантики. ГК с диалогизированной структурой представляют собой одновременно отражение диалога авторского и не авторского сознания и отклик на высказанное или подразумевающееся в не авторском сознании суждение. Подобное суждение, как было указано, является своего рода опорой для ГК и, соответственно, было определено как её опорный компонент. Этот компонент обычно находит отражение в слабой части ГК. о

Исследование функциональных возможностей ГК показа^ что конструкции со значением субъективного типа обладают объемным текстооб-разующим потенциалом* это связано, прежде всего, с такими их качествами, как диалогичность структуры, обеспечивающая способность конструкции отсылать воспринимающее сознание к другим, подчас значительно удаленным от ГК участкам текста; и связь иерархической интерпретации с представлениями автора, определяющая возможность выражать итоговые, суммирующие суждения.

Виды реализации текстообразующего потенциала ГК в значительной степени определяются стилевой ориентацией текста и, в первую очередь, связанными с ней особенностями субъектной структуры. На основании анализа в текстах научного и научно-популярного стиля выделяются три вида функций ГК, причем характер каждой из этих функций связан с определенным масштабом реализации: а) идентификационные (реализуются на уровне высказывания); б) структурирующие (реализуются на уровне текстового фрагмента); в) демонстрационные (реализуются на уровне целого текста).

Суть первого вида функций ГК обозначена как определение некоторого понятия посредством указания его дифференциальных признаков; эти признаки вводятся в сильную часть ГК. Функции ГК второго вида используются, как было отмечено, в качестве средств организации определенного текстового фрагмента, причем сущность организующей функции в значительной степени оказывается зависящей от позиции ГК в данном фрагменте. Что же касается демонстрационной функции ГК в научных и науч-но-популярных текстах, то она обусловлена включением в содержание конструкции чужого голоса? суть данной функции заключается в демонстрации собственной точки зрения в соотношении с чужой.

Особенности субъектной организации классического художественного текста обусловливают такое качество ГК, как двусубъектность. Это качество, как показывает анализ, свойственно конструкциям, формально принадлежащим сознанию героя или повествователя: такие ГК оказываются произведены одновременно двумя сознаниями, не только непосредственно говорящим (персонажем или повествователем), но и автором произведения. Подобная двусубъектность определяет двухуровневый характер целей использования ГК: непосредственно продуцирующее ГК сознание имеет %иду цели, как правило, отличные от целей автора. Данное качество

ГК в художественном тексте обусловливает возможность этих конструкций выполнять в тексте эстетические и этические функции, так или иначе связанные с организацией повествования или выражением авторской точки зрения.

Исследование текстовых функций ГК в классических художественных текстах дало основания для выделения двух типов данных функций: а) ситуативные; б) эстетические.

Суть первой функции обозначена как характеристика определенного элемента ситуации в произведении (например, эмоциональное состояние персонажа), суть второй функции - как определенное участие в формировании структуры повествования или как участие в сущностной характеристике персонажей1.

Таким образом, в исследовании выделены и описаны компоненты градационной семантической структуры, формы их экспликации в союзных и фразеологизированных средствах, а также определена степень их обусловленности конкретной речевой ситуацией.

На основании анализа употребления градационной семантической структуры обозначена оппозиция объективный ув. субъективный аспекты употребления данной структуры.

Анализ прагматической сферы градационного значения обнаружил, что данный потенциал опирается на второй уровень этого значения (отрицание ограничения и соединение), а также определил возможность описа

1 Поскольку анализ функций ГК в художественном произведении показывает, что данные функции ГК более объемны по масштабу сферы действия, четкое указание этой сферы представляется нецелесообразным. ния прагматического потенциала данного значения посредством введения понятия интенциональный тип и выделения двух интенциональных типов: а) интенциональный тип расширения; б) интенциональный тип смещения.

Исследование текстовых функций ГК в научных, научно-популярных и художественных произведениях определило возможность систематизации данных функций внутри каждого типа текста.

Данные результаты и составляют научную новизну диссертации.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Згурская, Ольга Григорьевна, 2000 год

1. Акимова Г.Н. Новые явления в синтаксическом строе современного русского языка. Л., 1972.

2. Актуальные вопросы синтаксиса: Межвузовский сборник научных трудов. М., 1984.

3. Актуальные проблемы лексикологии: Межвузовский сборник научных трудов. Новосибирск, 1973.

4. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. Избранные труды, т.1, М., 1995.

5. Апресян Ю.Д. О некоторых дискуссионных вопросах теории семантики//Вопросы языкознания, 1971, 1.

6. Арутюнова Н.Д. Истина: фон и коннотации // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991.

7. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Изв. АН СССР, Серия литературы и языка, т.32, вып.2, 1973.

8. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М., 1976.

9. Аспекты семантических исследований. М., 1980.

10. Бабина Т.П. О соотношении сложных и простых предложений // Сложное предложение и диалогическая речь: Межвузовский сборник научных трудов, Тверь, 1990.

11. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания, 1992, 2.

12. Бархударов Л.С. К вопросу о поверхностной и глубинной структуре предложения // Вопросы языкознания, 1973, 3.

13. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1963.

14. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1986.

15. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского СПб. 1991.16.19.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.

Союз

Союз – это служебная часть речи, которая оформляет и уточняет связи между словами, частями предложений и предложениями, выражает грамматические отношения между членами предложения, частями предложения и отдельными предложениями в составе связного текста.

Союзы выражают отношения между отдельными словами, между однородными членами в составе простого предложения, а также служат для связи сложносочиненных или сложноподчиненных предложений. Если предлоги формируют связь в предложении, то союзы выявляют, уточняют и оформляют эту связь. Например:

И, союз – 1) одиночный или повторяющийся, соединяет однородные члены предложения, а также части сложносочиненного предложения (Теория и практика , Появились надежды, и он вновь стал весел) , 2) открывает собой предложения эпического, повествовательного характера для указания на связь с предшествующим, на смену событий (И настало утро , И грянул бой); 3) внутренне связывает сообщение с предшествующей ситуацией, предопределяющей положительную или отрицательную оценку (И вы еще будете спорить?!) .

Каждый союз является носителем определенного значения. По данному признаку выделяют союзы:

  • а) сочинительные, в том числе:
    • – соединительные (и, а);
    • – разделительные (или, толи);
    • – противительные (и, но);
    • – пояснительные (то есть, а именно);
  • б) подчинительные, в частности:
    • – изъяснительные (что, чтобы);
    • – временные (с тех пор, как; когда);
    • – условные (если; если, что; если, то);
    • – причинные (так, как; потому, что);
    • – уступительные (вопреки тому, что; хотя);
    • – сравнительные (так, как; чем, тем);
  • в) градационные (не только... но и; да и) .

Градационные союзы относятся к семантическим союзам и имеют синкретичный характер . Конструкции с союзами не столько... сколько; не то чтобы... а (но); если не... то, а то и... и пр. очень широко употребляются в речи. Например:

Я испытывал не столько радость, сколько смущение; Все, что прежде кружило ему голову, не то чтобы поблекло, но просто перестало существовать; У него было если не убеждение, то свое устойчивое мнение; Ребята приходили по воскресеньям, а то и в субботу кто-нибудь прибегал после школы. – Итак, если нет препятствий, то с богом можно бы приступать к совершению купчей крепости, – сказал Чичиков (Н. Гоголь).

Градационные союзы неоднородны, хотя их объединяет общая функция усиления/ослабления, нарастания/спада значимости второго компонента сочинительного ряда в сравнении с первым. В разряде градационных выделяют союзы:

  • а) составные расчлененные, не только, но и...; не то чтобы..., но..:,
  • б) нечлененные : да и; да и то.

Данные группы градационных союзов различаются не только формально (расчлененность/нерасчлененность), но и семантически (т.е. характером выражаемых отношений).

Особую семантическую группу составляют альтернативные союзы. Они выражают своеобразный вид причинной обусловленности – отношения альтернативной мотивации, основанные не па установлении непосредственной причинной связи между двумя явлениями, о которых сообщается в первой и второй частях сложного предложения, а на допущении предлагаемого третьего явления, прямо не названного в предложении, которое могло бы реализоваться в случае неосуществления явления, названного в первой части предложения, и было бы несовместимо с явлением, названным во второй части. Различают два рода альтернативной мотивации:

  • 1) мотивация от противного, когда градационные отношения выражаются союзами не то ; а не то; а то в функции иначе, в противном случае : На остановках не выходите, а то (не то, а не то, иначе, в противном случае) можете отстать от поезда ,
  • 2) прямая мотивация, когда градационные отношения выражаются союзом а то.

Для деления союзов на сочинительные и подчинительные имеются определенные семантические и формальные основания. С точки зрения семантики значимо деление в зависимости от характера выражаемых отношений: сочинительные союзы выражают отношения независимые, а подчинительные – зависимые. Формальными показателями являются:

  • а) сфера употребления; сочинительные союзы выражают отношения между однородными членами и между частями сложных предложений; подчинительные союзы – разного рода отношения между частями сложного предложения (реже подчинительные союзы употребляются в простом предложении, связывая однородные члены);
  • б) место союза в сложном предложении.

Говоря о градационных союзах, важно отметить, что союз не столько... сколько употребляется только в предложениях с однородными членами.

Выделяют следующие типы неповторяющихся градационных союзов:

1) союзы, которые могут стоять только перед второй соединяемой частью предложения: а то и , плюс все частицы-корреляты (ну и. так...). Ср. предложение, где то – указательное местоимение- подлежащее, прелестно – предикатив с градуальной семантикой:

То и прелестно , – думал он [Вронский], возвращаясь от Щербацких и вынося от них, как и всегда, приятное чувство чистоты и свежести, происходившее отчасти и оттого, что он не курил целый вечер, и вместе новое чувство умиления пред ее [Кити] к себе любовью, – то и прелестно , что ничего не сказано ни мной, ни ею, но мы так понимали друг друга в этом невидимом разговоре взглядов и интонаций, что нынче яснее, чем когда-нибудь, она сказала мне, что любит (Л. Толстой);

2) прикомпаративный союз чем (больше , чем), вводящий такие части сложного предложения, которые могут быть пост- или интерпозитивными, но не могут начинать сложное предложение. Например:

Отец Федор начинал варить мраморное стирочное мыло; наваривал его пуды, но мыло, хотя и заключало в себе огромный процент жиров, не мылилось и вдобавок стоило втрое дороже , чем "плуг-и-молотовское" (И. Ильф, Е. Петров); А как я любила, боже мой, как я любила его!.. Как я любила! И теперь разве я не люблю его? Не больше ли, чем прежде, я люблю его? (Л. Толстой); Синие дома стали зелеными, желтые – серыми, с каланчи исчезли бомбы , по ней не ходил больше пожарный, и на улицах было гораздо шумнее , чем это помнилось Ипполиту Матвеевичу (И. Ильф, Е. Петров);

3) составные расчлененные союзы "обрамляющего" типа, первая часть которых начинает сложное предложение, а вторая стоит перед второй его частью: не только... но и; не то чтобы... но; если не... то. Например:

Достаточно сказать, что они предложили мне отказаться от моей смотровой, другими словами, поставили меня в необходимость оперировать вас там, где я до сих пор резал кроликов. В таких условиях я не только не могу, но и не имею права работать (М. Булгаков);

И если дальше техника так податливо пойдет, то люди от своих сомнительных успехов выродятся в ржавчину, – тогда их останется передавить работоспособными паровозами и дать машине волю на свете; Захар Павлович хотел сохранить Александра в таком гробу – если не живым, то целым для памяти и любви; через каждые десять лет Захар Павлович собирался откапывать сына из могилы, чтобы видеть его и чувствовать себя вместе с ним; Если он не умер, то пошлю его, – решил конторщик и пошел сообщать секретарю губ- кома о Дванове (А. Платонов);

– Голубчик, вы меня знаете? Не правда ли? Я – человек фактов, человек наблюдения. Я – враг необоснованных гипотез. И это очень хорошо известно не только в России, но и в Европе (М. Булгаков).

По местоположению градационные союзы носят постоянный характер, т.е. имеют строго фиксированное место в предложении и употребляются в высказываниях "негибкой" структуры. Другие же союзы могут и не иметь строго фиксированного места и пользоваться в высказываниях "гибкой" структуры. Например, говорящий (пишущий) определенным образом располагает компоненты сочинительной конструкции с градационным союзом не только... но. В повествовательном предложении субъект обычно выступает на первом плане, а объект следует после, так как субъект является исходным пунктом:

Все члены этой семьи, в особенности женская половина, представлялись ему покрытыми какою-то таинственною, поэтическою завесой, и он не только не видел в них никаких недостатков, но под этой поэтическою, покрывавшею их завесой предполагал самые возвышенные чувства и всевозможные совершенства (Л. Толстой).

Перестановка сочиненных элементов, связанных с данным градационным союзом невозможна, что обусловлено ситуацией речи. Суть градации в высказывании, выражаемой этим градационным союзом, состоит в противопоставлении ремы (нового ) – теме (данному). Мысль движется от темы к реме: После этого граф не только вернул свои деньги, но даже выиграл еще тысяч триста (И. Ильф, Е. Петров). В число "фоновых знаний" входит тема: граф вернул свои деньги, а то, что он выиграл еще тысяч триста, – рема. В предложении первый из однородных сказуемых называет тему, а второй – рему.

В конструкциях с союзом не только... но и (и его вариантами) не используется более двух равноправных компонентов, ибо, кроме тематического и рематического, другого не дано. Ср.: Не только что нашего клуба не было, или фонарей на улицах, но и лавок на весь город было только две (А. Куприн) // но и лавок на весь город было только две, а не только что нашего клуба или фонарей на улицах. Обнаруживается строгая прикрепленность частей градационного союза к равноправным компонентам: первая часть союза не только представляет тему, а вторая – ...но и, и, но даже – рему. Такая прикрепленность частей градационного союза к тому или другому из равноправных компонентов определяется тем, что первая часть союза состоит из двух составляющих – не и только; компонент только обязательно примыкает к теме.

В зависимости от структуры союзы бывают простые (однословные – что; но; или и т.п.) и составные (неоднословные, например: в то время как; не только, но и). Простые союзы могут быть производными (в то время как и пр.) и непроизводными (но; или и т.д.). У непроизводных союзов строение элементарное. Другие союзы представляют собой застывшую форму или знаменательных, или служебных слов, например этимологически сложные союзы чтобы, зато и т.п. Составные союзы включают несколько компонентов, и их происхождение очень сложно. В состав таких союзов могут входить и знаменательные, и служебные части речи: потому, что; оттого, что; как только; ради того, чтобы и др.

По месту в предложении различают союзы одноместные и неодноместные. Первые занимают определенное место в предложении, например, союз лишь (и) только употребляется в начале предложения: И только небо засветилось, / Все шумно вдруг зашевелилось (М. Лермонтов). Вторые могут занимать разные позиции. Среди неодноместных выделяют двуместные союзы: одна часть в главном, другая – во второстепенном предложении, т.е. в двух разных частях одного предложения. Это, например, союзы если... то; хотя... но и др.

Семантика союзов зависит от контекста . Некоторые союзы однозначны (потому, что; хотя и др.), другие многозначны (их называют асемантическими; а, и, но, что, когда, как, да и т.д.).

В качестве служебных частей речи союзы выделяются не столько своими морфологическими свойствами, сколько синтаксическими характеристиками. От предлога союз отличается тем, что для него незначима морфологическая природа соединяемых частей, тогда как предлог присоединяет только имена (существительное, местоимение-существительное, числительное), при этом, если имя изменяемое, избирательно относится к падежу. Союз соединяет не части речи, а члены предложения (простого или сложного), которые могут выражаться словоформами разных морфологических классов. По сравнению с предлогами союзы в большей степени автономны (самостоятельны). Они не входят в состав членов предложения, а связывают члены предложения или части предложений. Например, союз и соединяет и имена существительные (брат и сестра), и имена прилагательные (недорогая и полезная (вещь)), и наречия (слева и справа), и глаголы ((девочка) испугалась и плачет), и разные части речи (он болен и не встает ; пишет красиво и без ошибок , приехал с другом и надолго).

В зависимости от характера союзов предложения делятся на собственно градационные и усилительные . Собственно градационные предложения образуются союзами расчлененного типа: не только... но и; не то чтобы... но; не столько... сколько и т.п. Усилительные предложения образует союз да и , выступающий в функции нечленимого сложного союза, выражающего отношения присоединения. Ср.:

А! Собакевича знаешь? – спросил он [Чичиков] и тут же услышал, что старуха знает не только Собакевича, но и Манилова, и что Манилов будет повеликатней Собакевича: велит тотчас сварить курицу, спросит и телятинки; коли есть баранья печенка, то и бараньей печенки спросит, и всего только что попробует, а Собакевич одного чего-нибудь спросит, да уж зато все съест, даже и подбавки попробует за ту же цену (Н. Гоголь);

– Да что тут предлагать?.. А то пишут, пишут... Конгресс, немцы какие-то... Голова пухнет. Взять все, да и поделить; Я барский пес, интеллигентное существо, отведал лучшей жизни. Да и что такое воля? Так, дым, мираж, фикция... Бред этих злосчастных демократов... (М. Булгаков).

Союз да и может присоединять предложения, содержащие не только добавочные сообщения, но и вопрос (чаще риторический): Я ничего не отвечал да и зачем мне было отвечать ? (И. Тургенев).

Научная дискуссия

Градационные предложения занимают промежуточное место между соединительными и сопоставительными; их своеобразие заключается в том, что одно из сопоставляемых явлений подчеркивается особо . Но такой подход к рассмотрению подобных типов был не всегда.

Чешские грамматисты выделили среди сложносочиненных самостоятельную группу градационных предложений, представляющих собой "сложные структуры, в которых сочетаются структурные признаки сопоставительно-противительных... и соединительных предложений" , в ряде случаев их рассматривают как разновидность соединительных отношений . Природа таких предложений – синтез сопоставления и соединения явлений на фоне особой градуальной семантики: указание на более значимое или самое значимое, действенное событие, усиление степени значимости для говорящего содержания второй части предложения по сравнению с первой.

Выделяют три уровня членения сложносочиненных предложений на разряды (и подразряды). На первом уровне различаются два разряда: 1) предложения, допускающие второй союзный элемент; 2) предложения, не допускающие второго союзного элемента. Последние по семантике союзов делятся на два подразряда: 1) пояснительные (с союзами то есть , а именно) , 2) градационные (с союзами не только... но и; да и; не столько... сколько; зато).

При оформлении градационной связи полуфункциональными союзами (а, да, по) такая связь обозначается наречиями и частицами типа даже, также, еще, и к тому же и т.п., которые при бессоюзном оформлении выполняют функцию сложных слов. Ср.:

Я не могу допустить пребывания в доме бездокументного жильца, да еще нс взятого на воинский учет милицией (А. Булгаков); В другой раз Александра Степановна приехала с двумя малютками и привезла ему кулич к чаю и новый халат, потому что у батюшки был такой халат, на который глядеть не только было совестно, но даже стыдно; В самом деле, что ни говори, не только одни мертвые души, но еще и беглые, и всего двести с лишком человек! (Н. Гоголь); Старуха задумалась. Она видела, что дело, точно, как будто выгодно, да только уж слишком новое и небывалое, а потому начала сильно побаиваться, чтобы как-нибудь не надул ее этот покупщик; приехал же бог знает откуда, да еще и в ночное время (Н. Гоголь).

Двойной союз чем... тем употребляется в сложноподчиненных предложениях с сопоставительными придаточными:

Я помню это время, когда он приезжал ко мне и плакал, говоря о тебе, и какая поэзия и высота была ты для него, и я знаю, что чем больше он с тобой жил, тем выше ты для него становилась ; Она видела их своими дальнозоркими глазами, видела их и вблизи, когда они сталкивались в парах, и чем больше она видела их, тем больше убеждалась , что несчастье ее свершилось; И так сложилось общество, что чем больше они купцы, землевладельцы, а они будут скоты рабочие всегда (Л. Толстой); И чем дальше шло время, тем встреча становилась все более невозможной и даже ненужной (Ю. Тынянов).

В качестве дополнительных средств связи в таких предложениях используются симметричный повтор форм сравнительной степени и параллелизм строения. Часть с первым элементом союза чем преимущественно находится в препозиции. Сопоставление становится общим синтаксическим значением предложений фра- зеологизированной структуры. Сопоставительное значение может осложняться другими значениями – причинно-следственными, условными и пр. Ср.: чем больше он с тобой жил, тем выше ты для него становилась , чем больше она видела их, тем больше убеждалась ; чем больше они будут работать, тем больше будут наживаться купцы. Разграничение главной части и придаточной условно: И чем обильнее роса, тем жарче будет завтрашний день (К. Паустовский).

Возможности употребления союзов как, как будто и др. в предложениях со значением меры и степени ограничены. Союз возможен лишь в тех конструкциях, в которых данное значение сводится к указанию на высшую степень (интенсивность) проявления признака, процесса, явления, предмета . Значения полной неполной, достаточной недостаточной и чрезмерной степени признака способом сравнения не выражаются. В оформлении интенсифицирующего степенного значения участвуют преимущественно союзы с условно-предположительной семантикой (будто, будто бы, как будто, как будто бы и др.). При опорном слове обычно употребляются местоименные имена прилагательные или наречия с усилительным значением – такой, так, до того, до такой степени. Ср.:

Какой-то смолоду Скворец / Так петь щегленком научился, / Как будто бы щегленком сам родился (И. Крылов); Деревня так вдруг представилась ему прекрасно, точно как бы он в силах был почувствовать все прелести деревни; ...почувствовал тоску такую... точно как будто бы хотел кого-то зарезать (Н. Гоголь); И взор его с такой любовью, / Так грустно на нее смотрел, / Как будто он об ней жалел (М. Лермонтов).

Союз как функционирует преимущественно в предложениях с качественным или квалифицирующим значением. В предложениях со значением степени он употребляется только в специальных условиях: когда признак, определяемый по степени проявления, мыслится как исключительный и такая исключительность выражается средствами отрицания (иногда скрытого). Например: И рано так будить их стала всякий раз, / Как рано петухи и сроду не певали (И. Крылов); Взялась она за дело... так настойчиво, как трудно было от нее ожидать (А. Куприн). Аналогичны случаи, когда признак не отрицается, но существенно ограничивается в каком-либо отношении: ...все произошло так просто и натурально, как только может происходить в самом деле (Ф. Достоевский); Было так тихо, как только бывает

§ 3153. В основе градационных отношений лежит сопоставление или противопоставление по степени значимости: сообщаемое в одной части конструкции представлено как в том или ином отношении более значимое, действенное или убедительное по сравнению с тем, о чем говорится во второй части.

Сопоставление при этом, как правило, осложнено субъективно­оценочным компонентом. В оформлении градационных отношений широко используются двухместные союзные соединения типа не только... но и; если не... то по крайней мере; не сказать чтобы... но. В зависимости от значения союза и правил расположения его компонентов градация может быть восходящей (нарастание значимости) или нисходящей (убывание значимости).

Выделяется три разновидности градационных отношений: 1) сообщаемое в одной части представлено как в том или ином аспекте более важное, более значимое; градационными отношениями охватываются, как правило, предикативные признаки; 2) сообщаемое в одной части оценивается как более истинное, более достоверное; 3) сообщаемое в одной части оценивается как более соответствующее существу обозначаемого; в основе градационного сопоставления здесь лежит разграничение формы сообщения и его сущности.

§ 3154. Градационные отношения между более значимым и менее значимым представлены в предложениях с двухместными союзными соединениями (и их одноместными аналогами): 1) не только... но и (а и; но даже; а еще; а к тому же); не только не... но (но скорее, скорее; напротив, наоборот); а не только; 2) не то что... но (а; просто; даже, даже не); даже... не то что; даже не... не то что; даже не... тем более не; 3) мало того... еще и; мало того что... еще и; мало того; более того, больше того; хуже того; а то и.

1) Я поспешила его уверить, что не только не курю, но даже не люблю видеть, когда курят дамы (А. Достоевская); Нужно заметить, что не только не было никакой рыбки, но удилище не имело даже лески (М. Садовский); Я был неравнодушен к ней, но не только не смел ей сказать об этом, а даже боялся, чтобы она не заметила моих нежных чувств (Шаляп.); Роман «Белая гвардия» не только талантливая проза, а еще и очень любопытный документ эпохи (Симон.); «Жесткие обстоятельства» не только не отменяют человеколюбия, но, напротив, создают возможности для его проявления (журн.).

2) Не то что встать, - ему казалось, что он не может открыть глаз (Булг.); Родился я на «Евдокию», но в этот день не то что курочке негде было напиться, но даже, говорила мамаша, воробьи на лету замерзали (Шолох.); Я даже повернуться не мог, не то что пробиться сквозь эту живую стену (газ.); Археолог даже не назвал нам, что за цветы были в гробнице Тутанхамона, тем более он не считал на них лепестки (Солоух.).

3) Я обрадовался ей. Мало того: в тот же день я объявил о своем намерении, только не Вере Николаевне, как бы следовало ожидать, а самой Ельцовой (Тург.); - Скажи, - спросил я, - вот ты все время со мной, на репетиции был не больше получаса, а то и совсем не ходишь, значит ты знаешь «Демона»? (К. Коровин); Мало того что он сам работал, он и матери с Настей давал указания, что надо делать (Плат.); Лачуга у меня на самом берегу. Волна, бывает, добежит до порога, а то и захлестнет мне в окошко (Пауст.); Как бы то ни было, мое открытие Антарктиды состоялось; более того, на карте ледового континента, возможно, появится мое имя (В. Санин).

§ 3155. Градационные отношения между более истинным (достоверным) и менее истинным представлены в конструкциях с двухместными союзными соединениями и их одноместными аналогами: если не... то по крайней мере (то во всяком случае); если не; если не сказать; чтобы не сказать; не то чтобы... но; не то чтобы; не то что... но; не то что; не сказать чтобы... но; нельзя сказать чтобы; скорее; скорее наоборот.

Он не то что жесток, но он слишком деятельного характера (Л. Толст.); Еще с несколькими мальчиками я оказываюсь в не такой уж большой комнате; скорее наоборот, это небольшая комната и даже узкая, правда, с тремя окнами (Олеша); Уланова не щедра на душевные излияния, скорее, ей свойственна скупость на чувства (Ю. Завадский); Ученые научились если не управлять наследственным кодом, то по крайней мере направленно воздействовать на отдельные его звенья (журн.); Шукшин принадлежал русскому искусству в той его традиции, в силу которой художник не то чтобы унижал себя, но не замечал себя самого перед лицом проблемы, которую он поднимал в своем произведении (Залыг.).

§ 3156. Градационные отношения между тем, что более соответствует существу обозначаемого, и тем, что менее ему соответствует, представлены в конструкциях с союзными аналогами вернее, точнее, вернее сказать, точнее говоря, иными словами, мало сказать, лучше сказать.

Помню, что еще до того, как начал бриться, подстригал усы ножницами - вернее не усы, а то, что росло на верхней губе (Олеша); Он смутно помнил свою мать - вернее, ему казалось, что он ее помнил (Пауст.); Мало сказать, что Левитан любил музыку. Она властвовала над ним столь же сокрушающе, как поэзия (С. Пророкова); Еще в старых быковских повестях можно уловить оттенок жалости, что ли, к герою. Точнее, там сверхзадачей было показать на войне живого человека (журн.); В противовес моментам озлобления он показал себя покладистым малым, вернее, так тогда показалось товарищам (газ.).

О градационно­сопоставительных конструкциях см. § 3098.

Еще по теме ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ГРАДАЦИОННЫМ ЗНАЧЕНИЕМ:

  1. § 87. Сложносочиненные предложения с соединительными союзами
  2. § 89. Сложносочиненные предложения с противительными союзами
  3. СРЕДСТВА СВЯЗИ ЧАСТЕЙ В СЛОЖНОСОЧИНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ
  4. Модуль 6. «Синтаксис сложного предложения минимальной структуры».
  5. Принципы классификации сложносочиненных предложений. Структурно-семантическая характеристика видов сложносочиненных предложений. Место сложных предложений с присоединительными и градационными союзами в системе сложного предложения. Вопрос о сложных предложениях с пояснительными союзами.